Хаджи Çeviri Fransızca
45 parallel translation
- Хаджи послал меня за тобой...
- Le Haj m'envoie te chercher.
- Кто такой Хаджи?
- Qui est Ie Haj?
Хаджи это...
Le Haj, c'est...
Хаджи!
Ie Haj!
Добрый день, Хаджи.
Bonjour, Haj.
Хаджи!
Haj!
Что это за сокровище, Хаджи?
quel est ce trésor, Haj?
Я, Хаджи?
Moi, Haj?
Расскажи о сокровище, Хаджи?
Et Ie trésor, Haj?
- Хаджи знает что-нибудь?
- Le Haj sait-iI quelque chose?
Извините, что продолжаю смотреть за вами, Хаджи.
Pardonne-moi, Haj, de te garder.
Расскажите мне о книге странников, благородный Хаджи.
ParIe-moi du livre des baliseurs, noble Haj.
Послала мне несчастье, Хаджи.
Une catastrophe, Haj.
Простите, что я нахожусь здесь, Хаджи.
Pardonne-moi, Haj, de rester encore là.
Хаджи больше не говорит, он умирает.
Le Haj ne parle plus, iI va mourir!
- С Ассамом и Хаджи.
- Avec l'Assam et Ie Haj.
Крошка Хаджи верит в тебя.
Les pèlerins adorent parier.
Я потомок Меурита Хаджи Кази.
Je descends du Mouride Hadji Kazi.
Что, подружка Хаджи. наконец, пришла в чувство?
La copine d'Haji a enfin retrouvé la raison?
Хаджи.
Hadji.
Мне кажется, что Хаджи и я самые умные в этой аудитории.
Est-il possible que Haji et moi-même soyons les deux moins tarés sur ce plateau?
Тебя крышует Хаджи Крайем, один из самых крутых.
Ton protecteur est Haj Krayem, un homme très influent.
Слушай, Хаджи, я не хочу с тобой ссориться, ладно?
J'ai rien contre vous.
Из ниоткуда, грузовик Хаджи нарушили наш контрольно-пропускной пункт.
Et sorti de nulle part, un fourgon hadji a rompu le barrage.
Хаджи думают, что когда белый морпех начинает читать Фатиха, он над ним насмехается, и они его за это ненавидят.
Les Hajjis croient qu'un marine blanc récitant la Fatiha, c'est une moquerie, donc ils le détestent.
А ты думал это будет "Быстро спрячем у Хаджи"?
T'attendais un truc officiel?
Хаджи, открой дверь.
Hanggi, ouvre la porte!
Придётся брать наших хаджи в одиночку.
On va devoir les buter tout seul.
Как только хаджи слиняют, доберёмся до цели.
Dès qu'ils partent, on prend la cible.
Мы притаились, ожидая, пока поле очистится и мы прорвёмся к своим, чтобы нанести удар из АТ-4 по хаджи.
On attendait qu'ils partent pour pouvoir avancer. Mon unité a lancé un missile sur les Irakiens.
Так. Хаджи на ресепшне сказал, что мы всего в нескольких часах езды от Остина.
Il paraît qu'on est à quelques heures d'Austin.
Я провел два года своей жизни взрывая артиллерию хаджи и самодельные взрывные устройства.
J'ai passé deux ans de ma vie à exploser des munitions d'hajji et des EEI.
Ах да, и знаменитый факир, Хаджи Али.
Ah, oui, et le fameux "régurgitateur", Hadji Ali.
Сержант Колетт? Хаджи окружили нас, сэр!
Sergent Collette?
Этот Хаджи хочет нас всех взорвать.
Le hajji veut tous nous tuer d'un coup.
Лодка принадлежит хаджи.
Le sous marin appartient aux Hadjis.
Мы вышли на последний патруль, искали склад оружия хаджи и вот тогда произошел взрыв.
On cherchait une cache d'armes, et tout a déraillé.
Хорошая попытка, Хаджи.
Bien tenté, Haji.
Как думаешь, почему не было боёв в Хаджи Сатаре или Рахиме?
A votre avis, pourquoi n'y a-t-il pas eu de combat à Haji Satar ou à Rahim?
Помнишь, когда Холлингсворта похитили те хаджи?
Tu te souviens quand Hollingsworth, a été enlevé par ces irakiens?
Расскажите мне, где зарыто сокровище? Скажите, Хаджи!
parle, Haj! parle!
Хаджи. Ей же хуже.
Tant pis pour elle.
Они не Хаджи!
C'est pas des hadjis.
Эй, Хаджи!
Je ne comprends pas... Hey, Haji!