Хайль Çeviri Fransızca
277 parallel translation
Хайль, Гитлер!
Heil Hitler.
Хайль Гинкель! " Его Превосходительство покидает место своего триумфа, и вернётся во Дворец по улице Гинкельштрассе, Аллее Культуры, украшенной шедеврами искусства Томении :
Quittant le lieu de son triomphe, il rentre par la Hynkelstrasse, bordée des chefs-d'œuvre de la Tomainie moderne :
Я это понял. Когда обращаешься ко мне, говори : "Хайль Гинкель!" и отдавай честь.
Quand tu me parles, dis "Heil Hynkel" et salue.
Не валяй дурака, я сказал "Хайль Гинкель!".
Ne fais pas le malin, j'ai dit "Heil Hynkel".
Хайль Гинкель! Ваше Превосходительство, поступки говорят громче слов.
Que les actes parlent.
Это было бы просто очаровательно. И в конце вечера вы сами воскликнете "Хайль Гитлер".
Rien ne me charmerait plus, et bientôt, je suis sûr que vous direz "Heil Hitler".
Хайль Гитлер! Я из штаба полковника Эрхарда. Да.
Capitaine Mumm, état-major du colonel Ehrhardt.
Хайль Гитлер! Александр Силецкий
Je vais en finir.
- Хайль Гитлер! - Подождите, я доложу о вас.
Je vais vous annoncer au colonel Ehrhardt.
- Хайль Гитлер! Профессор,.. -... рад вас видеть.
Professeur, je suis heureux de vous voir.
- Хайль Гитлер! - Капитан Шульц из штаба Эрхарда.
Capitaine Schultz, état-major du colonel Ehrhardt.
- Хайль Гитлер! Наконец, мы встретились.
Enfin, nous nous rencontrons.
Хайль Гитлер! Профессор, вы же не расскажете это фюреру?
Allez-vous raconter ça au Führer?
- Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Comment va le professeur?
Ничего : помехи и "Хайль Гитлер!".
Que des parasites et des Heil Hitler!
Хайль Гитлер!
Heil Hitler.
Еще один "хайль" и получишь по зубам.
Encore un Heil et je te fais avaler tes dents.
- Хайль Гитлер, фон Штеттен!
Heil Hitler, Monsieur von Stetten!
- Хайль Гитлер, герр Харрас!
Heil Hitler, Monsieur Harras!
Хайль Гитлер, генерал!
Heil Hitler, Général!
Всего доброго. Хайль Гитлер!
Heil Hitler!
Хайль Гитлер.
Heil Hitler.
Искренне благодарю! Хайль Гитлер, штандартенфюрер! Хайль!
Avec mes remerciements, Heil Hitler, colonel.
- Хайль Гитлер, фрау штурмфюрер!
- Heil Hitler, madame.
- Хайль, герр штурмфюрер!
Heil, lieutenant!
- Хайль, товарищи!
- Heil, camarades!
Зиг хайль! Зиг хайль! Ваше здоровье!
51EME 51EME s A la vôtre!
Можешь сказать и "хайль", если хочешь.
Vas-y, te gêne pas, fais le salut.
Хайль Гитлер!
Heil Hitler!
- Зиг Хайль!
Sieg Heil!
Хайль!
Heil Hitler!
- Хайль Гитлер!
- Heil Hitler!
Хайль Гитлер, Керстен.
Heil Hitler! Terminé.
Хайль Гитлер!
Heil Hitler! Terminé.
Хайль Гитлер, моя кузина.
Heil Hitler, petite cousine!
У вас, наверное, есть, что сказать друг другу. Хайль Гитлер!
- Führer Schultz, Mlle de Crécy-Lozère.
Хайль всем!
Heil, tout le monde!
- Хайль Сатан. - Хайль Сатан.
Gloire à Satan!
Да свершится возмездие, да восстановится справедливость. Во имя сожженного замученного изгнанника! - Хайль, Адриан!
Il réhabilitera les Maudits et accomplira sa vengeance au nom des Possédés et des Torturés!
- Хайль, Адриан!
Gloire à Adrian!
Хайль Сатан! Хайль Сатан!
Gloire à Satan!
- Хайль Сатан!
Gloire à Satan!
- Хайль Сатан!
Vive Satan!
- Великий год! Хайль Сатан!
C'est l'An Un!
- Хайль, Адриан!
- Gloire à Adrian!
Хайль Сатан!
Gloire à Satan!
Хайль Гинкель!
Heil Hynkel!
Хайль я сам!
Heil moi-même!
Хайль, Джонни.
Heil, Johnny.
- Зиг хайль!
- Heil!
- Хайль фюрер.
- Vive le Führer.