Хайль гитлер Çeviri Fransızca
119 parallel translation
Это было бы просто очаровательно. И в конце вечера вы сами воскликнете "Хайль Гитлер".
Rien ne me charmerait plus, et bientôt, je suis sûr que vous direz "Heil Hitler".
Хайль Гитлер! Я из штаба полковника Эрхарда. Да.
Capitaine Mumm, état-major du colonel Ehrhardt.
Хайль Гитлер! Александр Силецкий
Je vais en finir.
- Хайль Гитлер! - Подождите, я доложу о вас.
Je vais vous annoncer au colonel Ehrhardt.
- Хайль Гитлер! Профессор,.. -... рад вас видеть.
Professeur, je suis heureux de vous voir.
- Хайль Гитлер! - Капитан Шульц из штаба Эрхарда.
Capitaine Schultz, état-major du colonel Ehrhardt.
- Хайль Гитлер! Наконец, мы встретились.
Enfin, nous nous rencontrons.
Хайль Гитлер! Профессор, вы же не расскажете это фюреру?
Allez-vous raconter ça au Führer?
- Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Comment va le professeur?
Ничего : помехи и "Хайль Гитлер!".
Que des parasites et des Heil Hitler!
Хайль Гитлер!
Heil Hitler.
- Хайль Гитлер, фон Штеттен!
Heil Hitler, Monsieur von Stetten!
- Хайль Гитлер, герр Харрас!
Heil Hitler, Monsieur Harras!
Хайль Гитлер, генерал!
Heil Hitler, Général!
Всего доброго. Хайль Гитлер!
Heil Hitler!
Хайль Гитлер.
Heil Hitler.
Искренне благодарю! Хайль Гитлер, штандартенфюрер! Хайль!
Avec mes remerciements, Heil Hitler, colonel.
- Хайль Гитлер, фрау штурмфюрер!
- Heil Hitler, madame.
Хайль Гитлер!
Heil Hitler!
- Хайль Гитлер!
- Heil Hitler!
Хайль Гитлер, Керстен.
Heil Hitler! Terminé.
Хайль Гитлер!
Heil Hitler! Terminé.
Хайль Гитлер, моя кузина.
Heil Hitler, petite cousine!
У вас, наверное, есть, что сказать друг другу. Хайль Гитлер!
- Führer Schultz, Mlle de Crécy-Lozère.
Нам ничего другого не остается, как дорого продать свои шкуры. - За Фюрера и родину! - Хайль Гитлер!
Il ne nous reste plus qu'à vendre chèrement notre peau... pour le Führer et pour notre patrie!
Хайль Гитлер!
- Heil Hitler! - Heil Hitler!
Пока я кричал "Хайль Гитлер"... и ухаживал за Лини... моя семья почти вся погибла.
Pendant que je criais, "Heil Hitler"... et que je faisais la cour à Leni... ma famille était déja décédée.
- Хайль Гитлер.
- Heil Hitler!
- Хайль Гитлер.
- Heil Hitler. Qui êtes-vous?
- Хайль Гитлер! Ваши документы, герр майор!
Ausweis, bitte, Herr Major!
Хайль Гитлер, штандартенфюрер.
Heil Hitler, M. le Standartenführer
Швейгер Авива и Каплан Симон. Хайль Гитлер.
Schweiger Aviva, Kaplan Simon Heil Hitler
- Хайль Гитлер, Фридрих! - Хайль Гитлер!
Heil Hitler, Friedrich!
- Хайль Гитлер!
Heil Hitler.
- Хайль Гитлер, Хайнрих!
Heil Hitler, Heinrich. - Heil Hitler, Karl.
- Хайль Гитлер, Карл!
Bonsoir, messieurs.
- Хайль Гитлер, господин Штайн!
Heil Hitler, Monsieur Stein.
- Хайль Гитлер, Йоханн!
- Heil Hitler, Johann.
Хайль Гитлер, воспитанники!
Heil Hitler, cadets!
Хайль Гитлер, господин директор!
Heil Hitler, directeur!
- Хайль Гитлер, воспитанники!
Heil Hitler, cadets!
Счастливого пути. - Хайль гитлер.
- Et bon voyage.
- Хайль гитлер.
- Heil Hitler!
Хайль, Гитлер!
Heil Hitler.
Хайль, Гитлер.
Il est votre frère.
Хайль Гитлер.
Vous êtes la force vitale de l'Allemagne.
Хайль Гитлер!
Heil!
Хайль Гитлер! Конечно.
Heil Hitler!
Хайль Гитлер.
Heil Hitler
- Хайль, Гитлер.
- Heil Hitler.
- Хайль Гитлер, гауляйтер!
- Heil Hitler, Gouverneur!