Хаски Çeviri Fransızca
17 parallel translation
"... остальную собственность, состоящую из 100 акров и стаи хаски-чемпионов, я оставляю своим душеприказчикам... "
"... le reste de mes biens, qui consiste en 40 ha de terrain et ma meute d'huskies, je les laisse à mes exécuteurs testamentaires... "
Ферлин Хаски. "Почему я тебя терплю?"
Ferlin Husky s "Why Do I Put Up With You?"
ХАСКИ Дейлу Хельму, как всех студентов Христианской
On a appris à Dale Helm, comme à tous les étudiants du Collège Chrétien de Parson,
И мы поджарим этих пташек на ужин! Мы "Хаски"!
Parce qu'on est les Huskies!
Я должен бы отвезти сына - на игру "Хаски".
Je dois aller chercher mon fils pour le match des Huskies.
- Если "Хаски" выиграют, они автоматически попадают на "Мартовское безумие".
- Si les Huskies gagnent, - on passe au March Madness.
Похоже, эта Сибирская хаски скоро отправится в тюрьму.
Le husky de Sibérie va devenir un Russe... en taule.
Это хаски с прикреплёнными оленьими рожками.
Ce sont des huskies avec des antennes attachées.
Помесь хаски и лабрадора.
Il est coupé de labrador et de husky.
А, это называется "Сибирский хаски".
C'est ce qu'on appelle le husky sibérien.
И ты невероятно верна своей стае, что делает тебя редкой черной сибирской хаски.
Et tu es intensément loyale à ta meute, ce qui fait de toi un rare husky noir de Sibérie.
Собака Хаски.
Husky.
К этому Хаски, чудику...
Vous le connaissez... Costaud, légèrement bizarre...
Я работал в службе безопасности у команды "Вашингтон Хаски", детка.
J'étais dans une conférence pour la sécurité de Washington, bébé.
В октябре сайт по спасению Хаски поблагодарил его за его щедрое пожертвование.
Il'été remercié en Octobre à partir d'un site qui veut sauver le Husky pour son généreux don.
Сибирская хаски или сенбернар!
Un Husky Sibérien. Un Saint Bernard!
А кто такие "Хаски"?
Et qui sont les Huskies?