English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хрусталь

Хрусталь Çeviri Fransızca

34 parallel translation
Ну, осуши хрусталь своих очей!
Essuie le cristal de tes yeux.
И эту бриллиантовую тиарутоже? Это старье - всего лишь горный хрусталь.
Cette relique est en strass.
Весь этот... хрусталь и серебро.
Tout ce... cristal... et cette argenterie.
Она врывается в магазины и бьёт там весь хрусталь, а Сибил приходится за это платить.
Elle fait irruption dans le magasin et brise tout le cristal, et c'est Sybil qui paie.
- Что, хрусталь что ли?
- Quoi, c'est du verre ou quoi?
Там мой хрусталь и фарфор.
C'est mon cristal et ma porcelaine de Limoges!
Но вам, наверное, приятно, что я захватила с собой хрусталь и фарфор?
N'êtes-vous pas content que j'aie mon service en cristal et ma porcelaine?
Мои кикуи. Мой хрусталь. Моя ферма.
"Mes Kikuyus." "Mon cristal de Limoges." "Ma ferme."
У меня моча прозрачная как хрусталь.
Mon urine est transparente comme du cristal.
Настоящий хрусталь. - Да, ну и что?
- Ouais, alors?
Подсвечники ажурная ваза, хрустальные бокалы, но они вряд ли пригодятся так как хрусталь сейчас не в моде.
couverts et bougeoirs. Verres en cristal qui resteront rangés parce qu'en cristal.
Последний хрусталь как-никак.
Ce sont les derniers en cristal.
Хрусталь не магнитит.
Le cristal n'est pas magnétique.
Обычная грёбаная вечеруха в день моего рождения. Столовое серебро, хрусталь должны быть чистыми. - Я так много прошу что ли?
C'est trop demander d'avoir une fête d'anniversaire où les couverts et les verres sont propres?
- Это настоящий хрусталь?
Est-ce que c'est du vrai cristal?
И смотрите, здесь есть специальный режим для хрусталя, так когда у нас появится хрусталь, мы сможем мыть его.
Regardez, il y a un programme pour le cristal. Quand on en aura, on pourra le laver.
И чем ты похожа на хрусталь?
Et... Qu'as-tu en commun avec le cristal?
"На хрусталь не похожа".
"N'aime pas le cristal".
Смотри, я может не так уж и похожа на... хрусталь, но мне нужна работа и я обещаю, что буду работать очень усердно, если ты дашь мне шанс
Écoute, je n'ai peut-être rien en commun avec... un cristal, mais j'ai besoin d'un job et je promets que je travaillerai très dur si tu me donnes une chance.
- Ты разве не знаешь, что фульгурит можно купить в любом месте, где хрусталь продают?
Vous savez que les fulgurites se trouvent dans les bijouteries.
Нет, не буду я тебе покупать хрусталь, Оливер.
Je ne vais pas acheter votre cristal pour vous, Oliver.
Далее "Горный хрусталь" с Сильвестром Сталлоне. "Горный хрусталь"!
Bon, assez de folle bouche dans des pantalons de cuir.
Мы обязательно должны использовать этот хрусталь.
On doit utiliser ces verres en cristal.
И австрийский хрусталь.
Et le cristal autrichien
Это хрусталь Баккарат.
C'est du Cristal de Baccarat.
Отражающийся через хрусталь свет создает спектр, который покажет, есть ли тут следы крови.
La lumière se réfracte sur ce cristal créant un prisme qui peut montrer s'il y a des traces de sang quelque part.
Это хрусталь бабушки Чински.
Ce sont les verres en cristal de grand-mère Chinkski.
— Хрусталь.
- Strass. - Comboy.
Собрали триста долларов, потратив полмиллиона на филе-миньон и хрусталь.
Vous avez réuni 300 $ en dépensant 500,000 $ en filet mignons et des verres en crystal.
Это хрусталь.
C'est du cristal.
Смотри, хрусталь баккара.
- Regarde. - C'est du Baccarat?
Итак сегодня мы выбираем хрусталь.
Alors aujourd'hui ce sera le crystal.
Не желаете поклевать чего-нибудь перед ужином? Это граненый хрусталь?
C'est du cristal taillé?
Вы знаете, что это хрусталь, а это украшенная часть.
La monture est incrustée de pierres précieuses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]