Худые Çeviri Fransızca
52 parallel translation
- Они такие худые и слабые.
- Plutôt frêles et chétifs.
понурый облик, Худые щёки, рваные мундиры Им придают в сиянии луны Вид мрачных призраков.
Leur attitude grave, transfigurée par leurs joues creusées et leurs tenues usées, leur donne sous le clair de lune l'aspect de fantômes épouvantables.
Худые дела, худые.
Ça va mal, très mal.
Я не хотел сказать, что у вашей жены худые соки, а намекал, что у неё стройные бедра.
Je ne suis pas obsédé. Elle est étroite de hanches.
Мне плевать, толстые вы или худые.
Peu importe que vous soyez gros ou maigre!
Армянам толстые нравятся, а грузинам - худые.
Les Arméniens aiment les grosses femmes, les Géorgiens aiment les maigres.
Далеко и широко, куда окинет взгляд язычники везде. И птицы не поют, чтобы подбодрить нас. Люди стоят худые и босые.
Far and wide as the eye can wander heathen folk are everywhere not a bird sings out to cheer us folks are standing gaunt and bare we are the people s soldiers we re marching with our strengths to beyond
худые плечи... " Папа...
"Prends l'envie de mes frêles épaules."
Они все такие худые.
Ils sont tous si minces.
Есть противные худые люди?
Vous voyez un Tordu Osseux, vous?
Полные, худые, высокие...
Gros? Mince?
Я ненавижу, когда худые люди делают вид, что понимают, через что нам приходится проходить.
Les gens n'ont pas idée.
Он маленький, примерно метра ростом... у холодная серая кожа, большие чёрные глаза и худые, небольшие, похожие на зубочистки руки и ноги.
Ce petit mec fait un mètre de haut, il a une peau grise, de gros yeux noirs et des bras et des jambes tout maigres, comme des cure-dents.
У тебя такие худые голени.
Tu as des chevilles fines.
Боже! Худые и маленькие люди.
Fluets et courts sur pattes.
Мы тут все худые с татуировками.
On est tous des maigrichons avec quelques tatouages.
А земли худые.
Ses terres ne le sont pas.
Полмира слишком толстые, полмира - слишком худые, а вы всё смотрите телик.
La moitié du monde est obèse, l'autre crie famine, et vous regardez la télé?
Они толстые или худые?
Sont-elles minces ou grosses?
Наверное, худые.
- Elles sont minces, je suppose. - Oui.
- Вот почему там все такие худые. - Нет, нет, нет.
- Pourquoi ces filles sont-elles si maigres?
И более худые.
Et minces aussi.
Видишь ли, худые, белые люди с положением в обществе рисуют себе маленький четкий круг.
Les blancs maigres et aisés créent ce joli petit cercle :
Даже сексуальные не настолько худые.
Même les sexy ne sont pas si maigres.
Худые уёбки.
Petits cons maigrichons.
Это больше похоже на "Мы - высокие, худые женщины, которые хотят сделать пальто из твоих далматинцев."
Ça me fait plutôt penser à : "On est une grand femme mince " qui veut transformer tes dalmatiens en manteau. "
Я знаю, что в нашей культуре, худые модели... являются секс символами, но я всегда находил это очень странным, потому что в классическом искусстве и литературе принятие пищи часто использовалось, как метафора для секса.
Dans notre culture, les mannequins minces sont... sensuelles, mais je trouve ça étrange parce que dans l'art classique, le fait de manger est une métaphore sexuelle.
Среди нас есть геи и гетеросексуалы, белые и черные, толстые и худые, Мужчины и женщины, святые и грешники
De l'extérieur, nous sommes homos et hétéros, noirs et blancs, gros et maigres, hommes et femmes, saints et pécheurs.
Посмотри какие они худые.
Regarde comment ces femmes se privent de nourriture.
Мы там такие худые.
Je suis vraiment maigre.
Мы и на самом деле худые.
Nous sommes maigres.
Мальчики, девочки, старые, молодые, худые, толстые.
Mecs, filles, vieux, jeunes, maigres, gros...
Мне кажется, мы такие худые, потому что сжигаем все калории.
Parce qu'ils brûlent toutes leurs calories.
Зато есть худые руки!
T'as des bras maigrichons!
Слишком худые.
Trop maigres.
Таиланд! Ребята сильные, худые и подвижные.
Ils sont forts, fins, agiles.
У нее худые ноги, нету переднего зуба и твердое мнение.
Elle avait de petites jambes, une dent manquante et de fortes opinions.
Потому-что они худые, а ты толстый
Parce qu'ils sont minces et que tu es gros.
- Особенно когда все такие худые.
Et tout le monde est tellement maigre.
У кого здесь худые предплечья?
Est-ce que quelqu'un a des petits avant-bras?
Худые вести, как говорится, не лежат на месте. Понимаешь?
Les rumeurs circulent vite, tu comprends?
Нет. У нас все худые и жилистые ирландцы или французы.
Non Tous folk irlandais ou français assez mince et nerveux.
слишком толстые, слишком худые.
trop gros, trop maigre.
Да вы же чертовски худые!
Vous êtes fins comme des brindilles.
Худые и длинные.
Beaux et longs.
Прячущиеся за чёрную книгу и свои худые чёрные бородёнки.
Ils se cachaient derrière leur beau livre noir avec leurs belles barbes noires.
А на худые дела благословения нет.
Souviens-t'en.
Морские свинки худые, хомячки потолще.
Le hamster est plus étoffé.
Да, они немного худые.
Un peu trop fines.
У тебя такие худые лодыжки.
Tes chevilles me semblent un peu enflées.
Худые хот-доги?
C'est des mini-hotdogs?