Царствуют Çeviri Fransızca
4 parallel translation
ясно. Царствуют по очереди. а месяц – ночью.
Le général du jour serait le soleil et celui de la nuit la lune.
Если нет порядка, то царствуют только плотские утехи, грехи и беспорядки как в Вавилоне.
Car là où il n'y a pas d'ordre, il n'y a que liberté de la chair, péché et désordre Babylonien.
Мы чтим духов твоих, что царствуют в нас.
Nous vénérons les esprits qui nous régissent.
Говорят, это воля богов что некоторые мужчины должны страдать, в то время как другие царствуют.
Ce serait la volonté des dieux :