Церковник Çeviri Fransızca
9 parallel translation
Холщовые в каждый дом! Вне зависимости, бунтарь ты и борец или консерватор и церковник.
Le tissu, c'est pour tout le monde Que tu sois rebelle et iconoclaste
Г - н Тартюф не настоящий церковник.
Ce n'est pas un vrai dévot.
Верно, что вы мирянин, а не церковник но в данном случае я не могу доверять это дело предубеждению церковников.
Il est vrai que vous êtes un laïc, et non un clerc, mais dans cette affaire, je ne pourrais me fier aux préjugés d'un homme d'Eglise.
Этот церковник делает и то и другое.
Cet homme-là fait les deux.
Ты церковник, а не солдат.
Tu es un homme de Dieu, pas un soldat.
Ты церковник, а не солдат.
Tu es un clerc, pas un soldat.
Церковник в движении.
Le religieux est en mouvement.
Когда мне было 9... или 10... Церковник в сиротском приюте,
Quand j'avais neuf ans... peut-être dix... ce clerc qui avait fondé l'orphelinat...
Пока, церковник!
Adieu, mec de l'église!