Церковными Çeviri Fransızca
11 parallel translation
Селеста будет следить за домом, пока мы занимаемся церковными делами.
Elle gardera la maison quand toi et moi nous occuperons des affaires du temple.
С одной стороны - Приорат, а с другой - кучка деспотов, которые прячутся... за высокими церковными званиями.
D'un côté, il y a le Prieuré et de l'autre, un groupe séculaire de despotes infiltrés dans les plus hauts rouages de l'Église.
Я провел последний месяц, собирая дерьмо перед церковными зданиями ради Бога.
J'ai passé le dernier mois à ramasser les ordures devant les églises de Scientologie, bon sang.
А вот крошечный город Рим, окруженный церковными землями.
Ici, c'est la petite ville de Rome entourée des États papaux.
Герцог и герцогиня Калгари прячутся под церковными скамейками
Le duc et la duchesse de Calgary s'abritent.
Симония! ( торговля церковными должностями )
Simony!
Уже второе воскресенье жители этого города стоят в очередях, как в СССР, за бесплатными церковными угощениями.
C'est le deuxième dimanche que les gens de cette ville doivent faire la queue comme des Soviets pour des pâtisseries après la messe.
Но вновь под влиянием языческих ритуалов святое причастие было постепенно изменено церковными лидерами в мистическую церемонию.
Mais de nouveau, sous l'influence des rituels païens Ie service de Ia Sainte Communion a été peu à peu changé par Ies dirigeants de l'église en une cérémonie mystique.
И он может провести вечность, слушая ну не знаю, музыку кантри с церковными нотками?
Et il peut passer l'éternité à écouter de... Je ne sais pas, de la country avec un coté gospel?
Что с этими церковными колоколами?
C'est quoi ce bruit de cloches?
Готовы к знакомству с церковными работниками?
Prêt à rencontrer le personnel de l'église?