Циа Çeviri Fransızca
256 parallel translation
пгцаимоум циа тгм цежуяа!
Il se dirige vers la passerelle!
пяосенте. ам васете тгм исояяопиа сас, ха пеяипкамиесте сто диастгла циа памта.
Restez concentrés. Si vous lâchez prise, vous flotterez dans l'espace pour l'éternité.
еуваяистоуле циа тгм упемхулисг, силпа.
Merci de nous le rappeler.
ма стакхеи г лпке лоияа циа амаваитисг.
Envoyez l'Escadron Bleu l'intercepter.
сумтацлатаява таи, пяоетоиласе то цйакайтийа циа баяу втупгла.
Colonel Tigh, préparez le Galactica à une attaque massive.
1 кепто циа тгм епихесг.
Un micron avant impact.
5 деутеяокепта циа тгм пяосйяоусг.
Cinq microns avant l'impact.
то тяолпето цуяисе иса иса циа ма жяайаяеи тгм поята.
La cloison s'est tordue et a coincé la porte.
- лпояы ма йамы йати циа сема ;
- Je peux faire quelque chose pour toi?
аутои ои ацыцои еимаи поку лийяои циа емам амхяыпо.
Ces conduits sont trop étroits pour être empruntés.
циа емам емгкийа маи акка циа ема лийяо паиди ;
Pour un adulte, oui, mais pour un petit garçon?
дем лпояы ма диахесы йамемам циа ауто.
Je ne peux pas me permettre d'en envoyer.
╨ са иса поу евы то апаитоулемо думалийо циа ма йимеитаи то сйажос йаи ма сбгсеи тгм жытиа.
J'en ai à peine assez pour combattre le feu.
циа ма тгм сталатгсоуле, пяепеи ма вягсилопоигсоуле BORATON.
Pour l'arrêter, il faudrait le noyer dans le boraton.
циа ема кепто, евы лиа идеа.
J'ai une idée.
лпояы ма вягсилопоигсы лиа апо аутес циа ма аунгсы тгм пиесг сто сустгла пуяосбесгс.
Je pourrais en utiliser une pour augmenter la pression de notre réseau de lances.
- лавгтийа етоила циа апоцеиысг.
- Expédition Boraton prête à décoller.
паяока аута пяепеи ма пкгсиасы циа ма цимеи сыста.
Je dois m'approcher pour que ça serve à quelque chose.
неяы циа тгм жытиа.
Je suis au courant pour le feu.
циа ауто дем евоуле поккг ыяа.
C'est pour ça qu'on n'est pas attachés.
лгм амгсувеис циа лема.
Ne t'inquiète pas pour moi.
екпифы ма пяотеимеис том лпоулея циа паяасгложоягсг.
J'espère que tu recommanderas Boomer pour une décoration.
циа ауто епестяеье се ауто том ацыцо.
C'est donc pour ça qu'il est reparti dans le conduit.
- ликас циа том стаялпай ;
- Tu parles de Starbuck?
еуваяисты циа тгм емглеяысг, тфоки.
Merci pour votre rapport, Jolly.
йуяие, ам стеикоуле ема кеыжояеио... пяепеи ма жуканоуле йахе стацома апо та йаусила циа ма лпояесоуле ма йяатгсоуле се кеитоуяциа та сустглата диатгягсгс тгс фыгс.
Si nous envoyons une navette... Nous devons garder tout le carburant pour maintenir nos systèmes de survie.
пяепеи ма аполайяумхгйате поку апо тис апоийиес циа ауто еисте тосо лайяиа.
Vous avez dû mettre le cap loin des Colonies pour être ici.
╧ неяе оти ха лас пеяилемоум апо то локейез левяи тис апоийиес, циа ауто паяалеимале сто диастгла йаи сумевисале ма пяовыяале.
Il savait qu'ils nous attendraient entre Molecay et les Colonies. Il nous a dirigés vers l'espace et on a continué.
╦ вы AMBROSA ейкейтгс содеиас циа сема.
J'ai du vieil Ambrosie pour toi.
╦ вы ема дыяо циа сема.
J'ai un cadeau pour toi.
то ломо пяацла поу лпояеса ма йамы, еимаи ма втупаы тгм басг сумевеиа циа ма лгм лпояоум ма йамоум аижмидиастийг епихесг.
Tout ce que j'ai pu faire, c'est continuer à détruire cette base pour qu'ils n'attaquent pas en force.
ла циати ; лпояоуле ма тоус йамоуле ма еяхоум, ма тоус покелгсоуле, ма тоус... се пеяиптысг поу дем то пяосенес, пяоспахы ма пяостатеусы 220 покитийа пкоиа поу йимоумтаи ле емам яухло текеио циа пяайтийг сйопеусгс.
Pourquoi? On peut les battre. Si tu ne l'as pas remarqué, je protège 220 vaisseaux civils, qui avancent dans l'espace à une vitesse parfaite pour être des cibles.
акка ои цмысеис соу циа тгм пояеиа тым йукымым, еимаи амейтилгтес.
Mais ta connaissance du ravitaillement cylon est précieuse.
лета, ха евеис оса йаусила вяеиафесаи циа ма пас опоудгпоте.
Tu en auras assez pour aller n'importe où dans les étoiles.
ха еилаи ийамопоиглемос ломо ле та апаяаитгта йаусила циа ма жуцы апо аутг тгм пеяиовг.
Je serai content avec juste de quoi quitter ce quart.
етоиласе та сведиа лавгс циа тгм йатакгьг аутым тым тамйея йаи ха та ецйяимы.
Prépare un plan d'attaque pour capturer ces tankers et je l'approuverai.
ликымтас циа аниацапгтес йуяиес, цмыяисате тгм йояг лоу.
En parlant de jeunes femmes, vous connaissez ma fille.
╦ вы... йапоиа меа циа сема.
J'ai... des nouvelles pour toi.
ам хес есу ма то йамеис, емтанеи. акка ха гтам ваяа лоу ма то веияисты ецы, ам еимаи дусйоко циа сема.
Si tu veux lui dire, très bien, mais je veux bien le faire pour toi, si c'est trop embarrassant.
- стаялпай, циа поиом ликас тосг ыяа ;
De qui parles-tu?
суфгтале циа диажояа... маи сыста, ее, коипом, ее... лакком дем гхека ма паяадевты оти дглиоуяцы... деслоус.
On se dit des choses. Oui, hé bien... Je crois que je n'ai jamais voulu admettre que je...
поте дем то йатакаба ауто циа сема.
Je n'ai jamais compris ça chez toi.
циа ма лгм пкгцыхеис апо йапоио суцйейяилемо ;
Pour que personne ne te fasse de mal?
йоита, дем ле емдиажеяеи ам г йассиопеиа миыхеи йати циа том йеим.
Je m'en fiche si Cassiopée éprouve quelque chose pour ce Cain.
лпояеи ма гтам дусйоко циа тгм силпа, акка ам дем гсоум есу, ецы... сйежтгйес поте оти исыс г силпа гхеке ма паяеи аутом том яоко ;
C'était difficile pour Sheba, mais sans toi, je... Sheba voulait peut-être prendre ce rôle.
йаи олыс ╪ там еисаи упеухумос циа тис фыес тым амхяыпым соу, пяоспахеис ма йяатас валгко пяожик.
Oui, quand on est responsables de la vie des civils entassés à bord de vaisseaux lents, il faut garder profile bas.
AMBROSA циа окоус.
Ambrosie pour tout le monde.
циа окоус тоус покелистес лоу!
Pour tous mes guerriers!
пистеуы оти, циа тгм томысг тоу гхийоу, йакутеяа ха гтам ма емысоуле тис лоияес лас, димомтас тгм аисхгсг тгс оладийотгтас йаи сумеяцасиас.
Commandeur, pour une question de morale, il est préférable de commencer à intégrer les escadrons, - qu'ils aient le sens du travail d'équipe.
пяепеи ма хулоласте оти лпояесе ма йяатгсеи тоус амхяыпоус тоу фымтамоус, се лиа пеяиовг тым йукымым циа 2 вяомиа.
Gardez à l'esprit qu'il a su maintenir ses hommes en vie en territoire cylon pendant deux yahrens.
ои амтяес тоу ха ейамам та памта циа аутом.
- Ses hommes feraient tout pour lui.