Цианистый Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Убийство пастыря Буша. Аптекаря обвинили в том, что он подмешал цианистый калий в зубную пасту своего дяди.
Le pharmacien accusé de meurtre au cyanure dans du dentifrice.
Что ему нужны только секретные коды да цианистый калий, и тогда он может приступать к работе.
Mais tout ce dont il a besoin, c'est d'un code et aussi d'une pilule de cyanure, pour qu'il soit dans le bain.
Но в этот раз учёные, используя новый инструмент - спектроскоп, открыли в хвосте кометы цианистый газ.
Les astronomes ont un nouvel outil, le spectroscope... et découvrent du cyanogène dans la queue de la comète.
Он работал в какой-то фармацевтической лаборатории. Наверное, там и достал цианистый калий.
Il travaillait dans un labo pharmaceutique... c'est probablement là qu'il s'est procuré le cyanure.
Цианистый калий?
Cyanure.
"Мышьяк" – "Цианистый калий"
"Arsenic, cyanure" - - cyan--arsenic.
Тогда я ему сказала, что предлагаем психологическую поддержку, помощь юриста, но цианистый калий в рот не засунем.
Je lui ai dit qu'on pouvait lui apporter une aide psychologique et juridique. Mais on ne lui mettra pas le cyanure dans la bouche.
- Цианистый калий, кляп, наручники, дамский веер, сменные трусики,
Cyanure, Valium, bâillons, menottes, éventail, slip de rechange, mots croisés, fouet en cuir et évidemment, poire à lavement.
Я знаю, что цианистый водород - это смертельный яд.
Je sais que le cyanure est un poison mortel.
Цианистый калий. Умер ещё до того, как упал.
Cyanure de potassium, mort sur le coup.
Этот цианистый водород, что вы использовали на Вернике - вы не привезли его собой в страну.
Ce cyanure d'hydrogène que vous avez utilisé contre Wernick, vous ne l'avez pas apporté dans ce pays.
А цианистый калий не едите, потому что вас от него пучит?
Et le cyanure? Il provoque des gargouillements d'estomac aussi?
Выглядит так, что цианистый калий только ускорил неизбежное.
Il semble que le cyanure a juste accéléré l'inévitable.
Видишь ли, когда она горит, выделяется цианистый газ.
Tu vois, quand ça brûle, on obtient du cyanure d'hydrogène
Нет, нет, нет, цианистый водород - это газ.
Non, c'est... l'acide cyanhydrique qui est un gaz.
А здесь у нас цианистый калий... это соль, растворимая в воде.
Ici, c'est du cyanure de potassium. C'est un sel, qui se dissout dans l'eau.
Цианистый водород.
Le cyanure d'hydrogène.
Цианистый бензил, дезаминирующие вещества.
Il y a du cyanure de benzyle et des agents désaminants.
Или сразу цианистый калий?
Ou du cyanure?
Цианистый калий.
Du cyanure de potassium.
Цианистый водород.
Du cyanure d'hydrogène.