English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ц ] / Цин

Цин Çeviri Fransızca

39 parallel translation
- Лин Цин-си. Мой брат рассказывал о тебе. Твой брат?
Vous êtes la célèbre Lin Qingxia dont m'a parlé mon frère.
Моего брата зовут Цин Хан. А меня - Цин Хан Лин.
Mon frère s'appelle Chin Han et moi, Chin Hsiang-lin.
Где Цин-си?
Où est Qingxia?
Цин-си...
Qingxia!
Лин Цин-син.
Hsiang-lin.
Я - Цин-син!
Qingxia.
Цин-син!
Qingxia!
Цин Цан подыщет безопасную дорогу для нас
Quan travaille sur un plan.
Цин Цан, возьми мою жену и сына и уезжайте из Фушаня
Quan, prendre ma femme et son fils loin de Foshan.
С помощью своего лучшего друга Цин Цана семья Ип Мана наконец бежала из Фушаня
Avec l'aide de son bon ami zhou Qingquan, L'homme lp blessés fui succès fo shan avec sa femme et son fils.
За преступления против государства судят членов "Банды Четырех", включая вдову Мао, Цзян Цин.
Parmi la Bande des Quatre en procès pour crimes contre l'état il y a Jiang Qing, la veuve de Mao.
Семь самых больших царств назывались Ци, Чу, Ян, Хан, Чжао, Вей и Цин
Les Sept Pays les plus forts étaient : Fan, Han, Zhao, Chu, Yan, Wei and Qin.
В конце концов Цин покорил провинции Хан и Чжао
Han et Zhao furent anéantis par Qin.
Они отказались сдаться, поэтому мы, Цин, их уничтожили!
Liang a refusé de capituler. Nous, Qin, l'avons exterminé.
Цин покорил царство Лянг
Liang fut anéanti par Qin.
Когда в Вей вторглись Цин, он предпочел сдаться
Face à l'invasion Qin, le Roi de Wei capitula sans résister.
Цин объединил все провинции Китая в 221 году н.э.
En 221 avant J-C, Qin unifia la Chine.
Валин, лейцин, изолейцин.
- Valine, leucine, isoleucine. - Bien.
Мы были вместе с У Цин...
J'étais avec Wu Qing, on surveillait un cargo.
У Цин, вы в порядке?
Wu, ça va?
Даже империя Цин не смогла ему противостоять!
Même la dynastie Kano a été incapable de stoper le traffic d'opium.
Смотри внимательно, дядя Цин.
Oncle Qin, regardez-moi de plus près.
- Династия Цин.
- La dynastie Qin.
Династия Цин?
La dynastie Qin?
Мы — прямые потомки династии Цин.
On est des descendants directs de la dynastie des Qing. - Qui s'en soucie?
Если мне когда-нибудь и разрешат встречаться а это вряд ли случится до того, как я закончу Гарвард... то это будет кто-то из той же династии Цин, например, сын родительских друзей...
Si je suis, un jour, autorisée à sortir avec un mec... et ça n'arrivera qu'après Harvard... ça devra être quelqu'un qui vient aussi de la dynastie des Qing, comme le fils des meilleurs amis de mes parents... Eugene.
Конечно же, из него — из династии Цин.
Bien sûr que si, de la dynastie Qing.
Все, что заканчивается на - циллин или - цин,
Tout ce qui finit en "cilline"
При династии Цин,
Dans la dynastie de Qing,
Симэнь Цин тщательно следит за собой.
" Ximen-Qing examina sa porte de Jade...
Симэнь Цин тщательно следит за своим влагалищем. Нет, ни единого волоска на нем.
" Ximen-Qing examina sa porte de Jade...
Генерала Цзо был государственным деятелем в династии Цин.
Le Général Tso était un homme d'état lors de la dynastie Qing.
Ты в курсе, что фамилия Юнь восходит ко временам династии Цин?
Saviez-vous que le nom Yun remonte à la dynastie Qing?
Я Ян Хай-Цин... глава "Янши Гунси".
Je suis Yang Hai-Qing, chef des Yangshi Gongsi.
Ян Хай-Цин.
Hai-Qing Yang.
Например, Ян Хай-Цин.
Comme Hai-Qing Yang.
Цин-си!
Qingxia!
Цзян Цин презрительно отвергает обвинения. Когда ее приговорили к пожизненному заключению, она стала выкрикивать ругательства.
Elle a crié à l'injustice quand elle fut condamnée à perpétuité.
... прорвав линию обороны Великой династии Цин. 6 октября 1860 года англо-французские войска вступили в Юаньминъюань...
Le 6 octobre 1860, les envahisseurs détruisirent l'Ancien Palais d'Été.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]