Цистерну Çeviri Fransızca
41 parallel translation
Это мистер Би, я веду эту цистерну.
Ici M. B., je conduis cette raffinerie.
Сегодня утром, вы послали их на поиски тягача такого, чтобы уволочь эту огромную цистерну.
Vous les avez envoyés en quête d'un véhicule. D'une remorque assez grosse pour tirer votre réservoir.
Два дня назад я видел тягач, который сможет утащить эту цистерну.
J'ai vu un véhicule qui pourrait remorquer la citerne.
Можем мы подогнать цистерну с водой в Брумхилл?
Peux-t-on avoir un camion citerne à Broomhill?
Доктор Маккой, вы, мистер Скотт и коммандер Сулу превратят нас в цистерну для перевозки китов.
McCoy, M. Scott et Sulu, vous fabriquerez un bac à baleines.
И как мы собираемся делать эту цистерну?
Comment fabriquer ce bac à cétacés?
Потому, что судно привозит сюда цистерну раз в месяц. Потом вода кончается... и у нас эта проблема.
Elle tombe à court brusquement parce que le bateau d'approvisionnement d'eau... ne vient qu'une fois par mois, aussi l'eau vient à manquer.
Тебе удалось... буду с тобой откровенен... ты спустился вниз по мусоросжигательной печи, в рудничной вагонетке... прошел по туннелям к электростанции... под паровым двигателем, что было здорово... и проник в цистерну через входную трубу...
Pour t'évader, je veux comprendre... Tu es passé par le toboggan de l'incinérateur tu as pris un wagonnet jusqu'au transformateur tu as traversé la chaudière, ce qui était très fort, d'ailleurs et de la citerne, tu as filé par le conduit d'adduction.
Идея состоит в том, чтобы поместить в цистерну пластиковый пузырь и если цистерна разрушится, нефть не разольётся.
Une membrane en latex qui empêchera que le pétrole se répande en cas d'accident.
Просто берёшь большую старую цистерну с подливкой и разливаешь с вертолёта.
II suffirait de la verser d'un hélicoptère.
Ходили слухи, что его опустили в цистерну с кислотой в районе Кёртис Бэй.
Ils l'avaient mis dans un bain d'acide près de Curtis Bay.
привозит Калчо дерьмовоз, закидывает шланг через окно кондитера и высасывает туда целую цистерну, три тонны фекальной массы.
Cet homme vivait au rez-de-chaussée. Kalcho a passé le tuyau de son camion-citerne par la fenêtre. Et il a lancé tout le chargement.
В цистерну, в цистерну.
La cuve, Nullah!
Купить цистерну бензина.
Acheter un réservoir d'essence
я выпью цистерну смородинового сока.
Je boirai des litres de jus de canneberge.
Так, теперь давайте поместим его в цистерну с водой.
Emmenons-le à la citerne.
В цистерну?
La citerne?
Какой-такой танк? Цистерну что ли?
Un tank, un réservoir d'eau?
Мы врезались в затонувшую цистерну, и лодка перевернулась.
On a heurté un conteneur submergé et le bateau a chaviré.
Напомните мне поблагодарить это парня за то, что он до краев наполнил цистерну.
Rappelez-moi de remercier ce mec d'avoir fait le plein à ras-bord.
Одну струю на огонь, две на цистерну.
Une lance sur le feu et deux couvertures sur le dessus.
Но я продал цистерну твоей нефти в Фар Рокэвее... На прошлой неделе!
Mais j'ai vendu un chargement à toi à Far Rockaway la semaine dernière.
Твой склад в Фар Рокэвее приобрел цистерну нефти с одного из угнанного у меня на прошлой неделе тягача.
- Ah non? Ton entrepôt à Far Rockaway a acheté le chargement d'un camion qu'on m'a volé la semaine dernière.
Добавляем сирену на 600 ватт, двухтонную цистерну с водомётом, вместительный водный резервуар с пенным пожаротушителем, и вот вам новёхонький Ноль-Один.
On ajoute une sirène de 400 watts, un gicleur de 2 000 gallons / minute, un réservoir d'eau haute capacité à cellule de mousse intégrée, et on aura un tout nouveau Mayday.
Точнее, молочную цистерну.
Un camion laitier pour être exacte.
Твои друзья наполнят цистерну, а мы её у них отнимем.
Tes amis font le plein, et on leur prend.
Я отцеплю цистерну.
Je vais separer la remorque.
Прорываемся, закрываем им проезд и взрываем цистерну.
Nous pouvons le laisser au passage et fermer la porte derrière nous.
Отцепим цистерну.
On va enlever la citerne.
В цистерну.
Dans un réservoir.
И ударил вот сюда, в цистерну.
Il a frappé le côté de la cuve.
Она немного задела хиазмальную цистерну.
Ça a envahie un peu la citerne chiasmatique.
Схватить его. Подготовьте цистерну.
Emmenez-les, préparez le camion-citerne.
Взорвем эту цистерну к чертям.
On va faire sauter la citerne.
Ты поговоришь с ним, отвлечешь его, пока мы украдем цистерну.
Parle-lui, distrais-le pendant qu'on pique la citerne.
Все что тебе нужно, просто подождать, пока он опустошит источник и забрать все себе. Забрать цистерну.
Tu n'as qu'à attendre qu'il vide le puits, puis prends ce qui t'appartient.
Северайд, ты думаешь, что сможешь отцепить цистерну?
Tu penses pouvoir libérer le réservoir?
Все, давайте передвинем цистерну!
Faisons glisser le réservoir!
Скормили бы ему цистерну бактерий.
Vous auriez pu nourrir des bactéries.
Хотя ты прав, нам всё ещё необходимо найти цистерну.
Tu as raison, nous avons besoin d'un camion-citerne.
Можешь достать цистерну бензина?
Il faut un camion-citerne.