Чаби Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Между нами. Что там у тебя с Чаби Чарльзем.
Entre nous, que se passe-t-il entre vous et Chubby Charles?
Чаби Чарльз, потому что я не могу заниматься делами Альберта, это личное.
Je ne peux plus m'en occuper... C'est personnel.
Чаби... моя преданность с тобой.
Chabi... tu as ma dévotion.
Он думает, леди Чаби мертва.
Il croit que dame Chabi est morte.
Позвольте представить мою светящуюся жену, императрицу Чаби.
Je te présente ma splendide épouse, l'impératrice Chabi.
Мне нужен отдых, Госпожа Чаби.
Je n'ai pas besoin de repos, dame Chabi.
Мои отношения с людом, Госпожа Чаби, были более близкими.
Mes relations avec notre peuple étaient plus directes, dame Chabi.
Леди Чаби мертва?
Dame Chabi est morte?
Но Чаби... Она безупречный дар, Вечного Голубого неба.
Mais Chabi... est un présent sans défaut du Ciel Bleu Eternel.
Императрица Чаби, вызывает вас ко двору.
L'impératrice Chabi t'a convoquée à la cour.
Леди Чаби ничего не знает о вашем прошлом.
Dame Chabi ignore tout de ton passé.
Власть и престиж волнуют других девушек, госпожа Чаби.
Je laisse le pouvoir et le prestige à d'autres filles, dame Chabi.
Смерть императрицы Чаби, ставит нас в позицию силы.
La mort de l'impératrice Chabi nous place en position de force.
Императрица Чаби поручила, чтобы вы оставались в вашем жилье.
L'impératrice Chabi a ordonné que vous restiez dans vos quartiers.
Тогда я понял, насколько могущественным союзником станет моя Чаби.
J'ai alors réalisé la formidable alliée que ma Chabi deviendrait.
— Нет, Чаби.
- Non, Chabi.
Вспомни, моя Чаби, вспомни?
Réfléchis, ma Chabi.
Больше не буду, Чаби!
C'est fini, Chabi!
Я привёл конюшего в её спальню... в неуместный время... по приказу императрицы Чаби.
J'ai escorté un garçon d'écurie dans la chambre de cette dernière, à une heure indue, sur ordre de l'impératrice Chabi.
Чаби не узнает, что Лин Лин пропала... пока не пройдёт курултай.
Chabi ne doit pas savoir que Ling Ling n'est plus là avant la fin du Kurultai.
Убита армией Хубилая и Чаби, когда они забрали тебя.
Tuée par l'armée de Kubilai et Chabi quand ils t'ont enlevée.
— Спасибо, госпожа Чаби.
- Merci, dame Chabi.
По приказу Чаби.
C'était les ordres de Chabi.