Часами ночи Çeviri Fransızca
39 parallel translation
В понедельник утром. Этот парень умер между тремя и шестью часами ночи, тем же утром.
Backalis entre 3 et 6 h le même matin.
Дай-ка подумать. Скорее всего, где-то между полуночью и двумя часами ночи.
Voyons, de minuit à 2 h environ.
Где вы были в промежутке времени между полуночью и двумя часами ночи?
Entre minuit et deux heures ce matin, vous souvenez-vous où vous étiez?
Между 7 часами вечера и 2 часами ночи.
Entre, disons 19 heures et 2 heures.
Следующие события произошли между 2 : 34 и 3 : 04 часами ночи... а может быть утра?
Ces événements se déroulent entre 14h34 et 15h04. ou peut-être 2h34 et 3h04 du matin.
Судя по температуре печени время смерти между 2 : 00 и 4 : 00 часами ночи
La température du foie situe l'heure de la mort entre 2h00 et 4h00 du matin.
"Между двумя и тремя часами ночи жертву завлеки или заставили войти в хлев..."
" Durant la nuit, la victime fut attirée ou traînée...
Получается, он умер между полуночью и тремя часами ночи.
Il est probablement mort entre minuit et 3h00 du matin.
Оба мужчины умерли между десятью вечера двумя часами ночи.
Les deux hommes ont été tués entre 10h00 du soir et 2h00 du matin.
Четырех кардиналов похитили из их покоев в Ватикане. Между тремя и пятью часами ночи сегодня.
Quatre cardinaux ont été kidnappés du Vatican entre 3 et 5 heures du matin.
Где вы были прошлой ночью между полуночью и двумя часами ночи?
- Ma femme l'a appelée. - Où étiez-vous cette nuit?
Судя по синякам и кровоподтёкам завязалась драка пистолет выстрелил и пуля пробила сердце где-то между 11 вечера и двумя часами ночи.
Vu les marques et les bleus, il semble qu'il y ait eu lutte. Le coup est parti et lui a pulvérisé le coeur entre 23 h et 2 h la nuit dernière.
Где вы были вчера между 21 и 2 часами ночи?
Où étiez-vous cette nuit entre 21 h et 2 h?
Время смерти между 10 и 12 часами ночи.
Je situe l'heure de la mort entre 22 h et minuit.
Смерть наступила между одним и тремя часами ночи.
Tu m'as vu là-bas. L'heure de la mort se situe entre 1h00 et 3h00
Итак, Уэбстер установила время смерти между 11 часами вечера и 3 часами ночи.
Webster a établi l'heure de la mort entre 23h00 et 1h00.
Судя по синюшности, я бы сказала, что время смерти между 00 : 00 и 02 : 00 часами ночи.
Vu la lividité, je situerais l'heure du décès entre minuit et 2 h.
Пишут, что время смерти... Спасибо... Между 10 и 12 часами ночи.
L'heure de la mort... était entre 22h et minuit.
Подозреваемый, о котором идет речь, напал между 10 часами вечера и 2 часами ночи.
Le suspect en question frappe entre 22 heures et 2 heures.
И вы были на работе между полуночью и 2 часами ночи вчера?
Vous travailliez entre minuit et 2 h, ce matin?
Где вы были между полуночью и двумя часами ночи, Грейс?
Où étiez vous entre minuit et 2h, Grace?
В отчете коронера время смерти - вчера между 10-ю вечера и 2-мя часами ночи.
Le rapport du légiste situe la mort entre 22 h et 02 h, la veille.
Да, время на домашней видеозаписи стоит между 11 часами вечера и 2 часами ночи.
L'heure sur la vidéo le site chez lui entre 23 h et 02 h.
Да, судя по температуре печени, смерть наступила между 12 : 00 и 3 : 00 часами ночи.
D'après la température du foie entre minuit et 03 h 00.
- Где ты был между полуночью и 2.00 часами ночи?
- Où étiez-vous entre minuit et 2h?
Судя по окоченению, умер он между 2 и 3 часами ночи.
Et basé sur la rigidité, Il est mort entre 2 : 00 et 3 : 00 ce matin
Судя по цианозу, предполагаю, это произошло между полуночью и двумя часами ночи.
D'après la lividité, je dirais que c'est arrivé entre minuit et 2h du matin.
Где ваш клиент был вчера между 23 : 00 и 2 : 00 часами ночи?
Où... était votre client entre 23h et 2h la nuit dernière?
По окоченению время смерти между полуночью и 2 часами ночи.
La lividité situe l'heure de la mort entre minuit et 2 h du matin.
Расширь параметры поиска, ищи любые инциденты, произошедшие между 01 : 30 и 02 : 00 часами ночи.
Élargis la recherche aux accidents qui ont eu lieu entre 1 h 30 et 2 h.
Наверное, между 3 часами ночи и рассветом
Entre 3 heures du matin et le levé du jour.
- О. - Коронер определил время смерти между часом и тремя часами ночи
Le légiste situe l'heure du décès entre 1 h et 3 h.
Где вы были между часом и тремя часами ночи?
Où étiez-vous entre 1 h et 3 h?
Они спросят тебя о прошлой ночи. Скажи, что я был у тебя... между половиной двенадцатого и тремя часами утра. Слушай, малыш.
Ils te poseront des questions sur la nuit dernière.
Вы можете сказать, где вы были вчера между 11-ью часами вечера и часом ночи?
Pouvez-vous nous dire où vous étiez hier soir entre 23 h et 1 h?
Так вот, мы часами разговаривали обо всем на свете, убегали посреди ночи, чтобы нарвать грейпфрутов.
Bon, Nous aurions passer des heures à parler de tout et se faufiler dans le milieu de la nuit pour prendre du pamplemousse.
Я просто помню, что был единственный способ усыпить их : потащить эту тупую двойную коляску вниз по лестнице и гулять с ними часами Посреди ночи, до Пигаль и обратно.
La seule façon de les endormir, c'était de descendre cette conne de poussette dans l'escalier et de les balader pendant des heures en pleine nuit, jusqu'à Pigalle, aller et retour.
Время смерти Серены Эндрюс было между 11 и 12 часами прошлой ночи.
Serena Andrews est morte entre 23h et minuit la nuit dernière.
Время смерти - между полночью прошлой ночи и четырьмя часами утра.
L'heure de la mort se situe entre minuit et quatre heures du matin.