Черепашко Çeviri Fransızca
32 parallel translation
А можно мне поиграться с черепашкой? Ну...
Est-ce que tu veux jouer à la tortue avec moi?
- Что случилось с той черепашкой?
- Elle a quoi, cette tortue?
В те дни Черепашко был еще совсем молод, и его нужно было выгуливать.
À l'époque, M. Tortue était jeune et devait être promené.
И вот, на следующее утро мы с Мистером Черепашкой пустились в путь.
Le lendemain, on a pris la route.
Прости, Черепашко, но твою карту не приняли.
Désolée, Turtle, ta carte ne passe pas. - Quoi?
Черепашко, хватит...
Laisse tomber.
Это Черепашко! Мы с Винни Чейзом познакомились с тобой на чемпионате в прошлом году.
J'étais à la finale avec Vinnie Chase.
- Да. Черепашко, будешь первым.
Commence.
Мы сейчас-то получаем мало, Черепашко.
On gagne déjà quasiment rien.
Серьёзно, Черепашко, в массовке на съёмках мы больше заработаем.
Sérieux, on gagnerait plus à faire les figurantes.
- Прости, Черепашко.
Désolée, Turtle.
- Пока, Черепашко.
- Salut, Turtle.
Не бери в голову, Черепашко.
Détends-toi.
Серьёзно, Черепашко, мне это нравится.
- Sérieusement, j'adore.
А тебе, Черепашко, пора подумать о своем.
Et tu devrais en faire autant.
Не знаю, Черепашко. Может, момент выбрали неудачно.
- On est peut-être pas compatibles.
Так и есть, Черепашко, но я не сразу это поняла.
- Tu l'es, même si je l'avais pas vu.
Милая машинка для развоза, Черепашко.
- J'adore le camion de livraison.
Черепашко, так ты будешь со мной танцевать или нет?
Tu vas danser avec moi, Turtle?
- Я не отшиваю тебя, Черепашко. Мне поговорить надо, это о Винсе!
Je t'envoie pas chier, je dois prendre cet appel pour Vince.
- Потому что плаваю. А Черепашко сломал телефон для бассейна.
Je nage, et Turtle a cassé le téléphone waterproof.
Да, с божьей коровкой, не с черепашкой.
Oui, la coccinelle, pas la tortue.
Быть Черепашкой Ниндзя
Être une Tortue Ninja.
Нет, я здесь вместе с черепашкой ниндзя!
Je suis avec la Tortue Ninja!
А нельзя-ли стать сразу, пусть маленькой, но черепашкой.
On ne pourrait pas être la tortue, même en petit format?
Познакомишься с моей черепашкой.
Tu pourra rencontrer ma tortue.
Ты чего не танцуешь со своей спутницей? И ее черепашкой.
Pourquoi tu ne danses pas avec ton rendez-vous... et sa tortue?
Рядом с таким черепашкой-ниндзя мне ничего не светит.
Personne ne conclut avec une Tortue Ninja comme co-pilote.
Дедушка на небесах, милая, с твоей черепашкой.
Grand-papa est au paradis maintenant, chérie, avec ta tortue.
- Черепашко, я пробовал.
- J'ai déjà essayé.
Всё будет хорошо, Черепашко.
- Ça va aller.
- Черепашко.
Ça roule?