Чертёнка Çeviri Fransızca
6 parallel translation
Дедушка, расскажи про чертёнка!
Grand-père, dis-nous une comptine.
" У чертёнка из Замбела нет ни кожи, ни костей.
"Voilà l'histoire de Zambel sans os ni carapace sur elle".
Вам надо увидеть винный погребок моего чертенка.
Il faut que vous admiriez le bar de mon petit brigand.
Отсюда выставка поедет по всей Америке, и дальше по миру. Может быть это вдохновит другого чертенка без гроша в кармане на создание собственной медиа-империи.
Ensuite l'exposition ira en Amérique, puis tout autour du monde, alors peut-être qu'il donnera à un autre pauvre connard sans le sous l'idée de bâtir son propre empire multimédia.
Четыре черненьких чумазеньких чертенка чертили черными чернилами чертеж.
Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches, archi sèches. comme chasser sans son chien.
Я возьму этого чертенка с собой.
Je vais prendre le petit diable avec moi.