Чистите Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Вы - чистите камин, а я буду подметать.
Vous, vous rangez la pièce.
- Вы чистите обувь, дорогой мой?
- Vous savez graisser les bottes?
Ёй, реб € та, лучше чистите зубы... иначе через 10 тыс € ч лет они станут такими, как эти.
Brossez-vous bien les dents... autrement elles seront comme ça dans 10 000 ans.
Может, просто чистите ковры.
Peut-être que vous nettoyez des tapis.
Не знаю, там вы или нет. Может, просто чистите ковры ".
Je sais pas si vous êtes là ou si vous nettoyez des tapis. "
Вы слышали, что она сказала! Чистите! Режьте!
Allez, de l'huile de coude!
Вы эту башню чистите?
Vous l'avez nettoyé quand?
Вот так и мы : если мы увидим, что вы мастурбируете или чистите зубы ниткой, мы можем легче понять ваш внутренний мир.
Fil dentaire ou masturbation peuvent nous éclairer sur votre réalité.
Почему вы не чистите зубы?
Ouais, j'arrive. Qu'est ce qu'il y a? Vous ne vous brossez pas les dents?
Например, сколько вы чистите зубы?
Comme vous brosser les dents le matin.
Я наблюдаю как вы чистите ковер в моем кабинете.
Je n'écris pas, je vous regarde inspecter mon bureau pour des empreintes.
Господи, вы когда-нибудь чистите эту машину?
Vous ne nettoyez jamais cette voiture?
Просто чистите зубы кофейной гущей.
Vous vous brossez juste les dents avec du marc de café.
Ну, Вы чистите зубы пастой с высоким содержанием фтора.
Vous utilisez un dentifrice fluoré.
Энтони говорит, вы ей и зубы чистите?
Anthony dit que vous lui brossez les dents.
Просто пойдите и чистите сами немедленно.
Va immédiatement te débarbouiller.
Послушайте, муж говорит, что вы недостаточно высоко чистите душ, и он начал покрываться плесенью по углам.
Dites, mon mari m'a dit que l'une de vous ne monte pas assez haut avec la raclette dans la douche, et il a vu du moisi dans les coins alors...
Вы все тут ходите, гладите одежду, чистите ботинки и выбираете блюда для ужина, а по ту сторону Ла-Манша людей убивают, калечат и рвут на части.
Vous passez votre temps à repasser des habits, à nettoyer des bottes et choisir le dîner du soir, pendant que de l'autre côté de la Manche, des hommes se font tuer et mutiler et exploser en charpie.
Вы не чистите заднюю поверхность ваших верхних клыков.
Vous oubliez les canines.
Вы её чистите.
Tu le nettoies.
Чистите туалеты?
- Vous faites les WC?
Умывайтесь, чистите зубы.
Rincez les bols. Brossez-vous les dents.
Чистите!
Brossez!
Может быть, я должна идти, пока вы чистите свою историю?
Tu sais quoi? Peut être que je devrais y aller Jusqu'à ce que vous ayez éclairci cette histoire.
Мистер Браун? Я надеюсь, вы не чистите зубы щётками для ушей?
Des coton-tiges en guise de brosses à dents, M. Brown?
И-или, скажем, вы на лестнице, чистите водосток, И вдруг падаете с чертовой штуковины и ломаете шею?
Ou si vous êtes sur une échelle, en train de nettoyer les gouttières, que vous tombez de cette saleté et que vous vous brisez le cou?
- Короче говоря, никогда не жарьте себе бутерброд, пока чистите пушку.
- Longue histoire courte, jamais vous faire un sandwich au beurre grillé pendant le nettoyage de votre arme.
Вы чистите помидор для соуса?
Vous épluchez vos tomates quand vous faites votre sauce?
Плюс чистите мусорное ведро.
Ainsi que faire briller la benne à ordure dehors.
Вон! М : Вы все погреба чистите с отбеливателем?
Vous nettoyez toujours votre cellier avec de l'eau de javel?