English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Что у меня есть деньги

Что у меня есть деньги Çeviri Fransızca

69 parallel translation
- Я же говорил тебе, что у меня есть деньги.
- Je t'ai dit que j'avais de l'argent.
Но вы ведь не думаете, что у меня есть деньги?
Tu ne crois quand même pas que j'ai de l'argent?
Я только даю знать моему напарнику, что у меня есть деньги.
Je dis à mon partenaire que j'ai l'argent.
Вы хотите сказать что Адамаду убили потому что у меня есть деньги?
Vous insinuez qu'Amanda est morte parce que je suis riche?
Но это нормально, потому что у меня есть деньги.
Mais ça pose pas de problème parce que moi, j'ai du fric.
Не говорите им, что у меня есть деньги.
Ne leur dites pas que j'ai de l'argent.
Все что у меня есть - это те деньги.
Je n'ai que cet argent. Je ne suis rien sans lui.
Неужели Хироши думает, что у меня есть дерево, на котором растут деньги?
Hiroshi fait encore des siennes! Il semble croire que j'ai un arbre qui donne de l'or.
И мы очень торопились, когда принимали решения... То есть с одной стороны вы оправдываете Роду, а с другой признаёте... Что намерено не взяли у меня деньги на цветы.
Donc, tout en excusant Rhoda, vous n'avez pas voulu ma participation.
У меня есть деньги, но я не знаю, что такое снап-дог.
Tu as de l'argent? Un hot-dog?
За все эти деньги, что я им подарила, у меня есть, по крайней мере, право на покой.
Avec tout l'argent que je leur ai donné, j'ai tout de même le droit d'être tranquille.
У меня есть деньги есть безопасность есть бизнес Но нет того что есть у вас
J'ai de l'argent, j'ai la sécurité mais... vous avez quelque chose que je n'ai pas.
У меня есть записи подтверждающие, что они брали деньги из фонда.
J'ai les écoutes... disant qu'ils ont pris de l'argent dans le Fonds.
- Что? - Деньги у меня есть, и ты права : ты столько слушаешь радио, ты можешь.
J'ai du fric... et tu écoutes la radio, tu as sûrement bon goût.
Но все деньги, что у меня есть, лежат в сейфе в конторе.
Et tout mon fric est dans le coffre qui est au bureau.
дам тебе 50 штук, все деньги, что у меня есть... что я собрал для моего отца, я отдам тебе?
Que je te donne 50000, tout ce que j'ai pour mon père... que je te les donne?
Я хочу погорячее! Я знаю, что сексуален, у меня есть деньги.
Tu ne te brûleras pas les doigts?
Я им сказал что у меня есть Майло и Тед, и они раскрили кошельки, они мечтают дать мне деньги.
J'ai n'ai eu qu'à dire "Milo et Teddy", et les portefeuille étaient béants... comme si... ils avaient hâte de débourser.
Я ему просто сказал, что у меня есть на примете одна штуковина стоимостью 8 миллионов... и что я отдам ему его деньги, вот и все. - Насчет чего?
- Sur quoi?
Я только что починила машину, заплатила аренду, у меня есть деньги.
Je dois payer le garage, le loyer. Je dois du blé à tout le monde.
И у меня есть три бесплатных встречи с ними, за те деньги, что я уже заплатил.
J'ai droit à trois rencontres, c'est prévu dans le forfait.
Но у меня есть деньги, так что, если ты еще кое-что умеешь...
J'ai de l'argent, si vous faites d'autres trucs.
Можешь себе представить, будь у меня тогда те деньги, что есть сейчас... я мог бы скупить половину прибрежной недвижимости.
Si j'avais eu le fric que j'ai maintenant, j'aurais pu acheter une bonne partie du front de mer.
- У меня есть деньги. - Что?
- Moi, j'ai de l'argent.
Во-первых, я отрицаю тот факт что у меня есть нелегальные деньги, и тем более, что я их куда-то переводил.
Pour commencer, je n'ai pas d'argent illégal et je l'ai encore moins déplacé.
Знаешь что, Кимпира. У меня много чего есть, что за деньги не купишь.
Tu sais, Kinpira, j'ai plein de choses qui ne s'achètent pas.
На прошлой неделе я погуглил сам себя... Пако, и обнаружил, что у меня есть невостребованные деньги в Техасе.
Et récemment, j'ai tapé mon nom dans Google, et j'ai découvert que j'avais de l'argent à Tejas.
У меня есть деньги, так что всё в порядке.
J'ai l'argent, alors tout va bien.
Забудь про деньги. Деньги - это все, что у меня есть.
J'ai que ça, du fric.
у меня есть деньги, я бы потратила все деньги, на то, что бы помочь Джорджу... но я не могу это безполезно
C'est bizarre. J'ai tout cet argent, je... J'ai tout cet argent, et je le dépenserais jusqu'au dernier centime pour sauver Georges de ce qu'il s'apprête à vivre, mais je... peux pas.
А че ты думаешь что у меня есть такие деньги?
Qu'est-ce qui te fait croire que j'ai les moyens?
И я люблю Барта, не только за то, что у него есть деньги, у меня их достаточно.
Et j'aime Bart, pas seulement pour son argent.
С чего ты взял, что у меня есть такие деньги?
Qui vous dit que j'ai autant d'argent?
У меня есть деньги, и я хочу кое-что из этого приобрести...
J'ai de l'argent et je voudrais acheter certaines d'entre ces...
Я даже не люблю сосиски, и у меня есть деньги, дело в том, что....
Je n'aime pas les hot-dogs et j'ai de l'argent.
Ну, это все деньги, что у меня есть... на экстренные случаи, но если ты позволишь написать отцу, я-я уверена, он сможет устроить еще.
C'est tout ce que j'ai en cas d'urgence, mais si tu me laisses joindre mon père, je suis sûre qu'il peut m'en donner plus.
Если вы думаете, что у меня есть лишние деньги на какие-нибудь тени по завышенной цене, вы спятили.
T'es dérangée si tu crois que j'ai des sous pour ton fard à paupières de luxe.
- Мне не нужны ваши деньги. - Все, что у меня есть.
Tout ce que j'ai.
Это все, что у меня есть. Мне нужны не деньги.
- L'argent ne nous intéresse pas.
Ну и ладно, у меня есть план, как вернуть деньги, в который не входит то, что ты забираешь мои ванные принадлежности!
J'ai un plan pour le récupérer. Prendre mes articles de toilette n'en fait pas partie.
Все, что у меня есть : деньги, могут быть арестованы.
Ce que j'ai, mon argent, peut être saisi.
Потому что мне не нужны деньги. У меня и так есть всё необходимое.
Parce que j'ai pas besoin d'argent, j'ai tout ce que je veux.
Вы что? Деньги у меня есть.
Et j'ai ton argent.
Но Полина сказала, что нужно подождать, пока Фрэнк не отдаст все свои деньги и что у нее есть план, как защитить меня.
Mais Paulina dit que nous devons attendre d'avoir tout l'argent de Frank et qu'elle a un nouveau plan pour me protéger.
Потому что он видел меня в лицо, а у нее есть деньги.
- Il me connaît, et elle a l'argent.
Ты что притих? У меня есть деньги, давай потратим их..
♪ I got my money, let s spend it up... ♪
У меня есть своя крыша над головой, и я рад, что вложил в это деньги.
Je suis proprio de ma tente et je suis content de mon investissement.
" Я не могу тягаться с детьми моего возраста, но у которых есть деньги и положение, чтобы помочь им в жизни, но я могу положиться на свою силу воли и решимость, потому что этого не купишь и не получишь в подарок, а этого у меня изобилии,
"Je ne peux pas me mesurer à des gens de mon âge qui ont du fric et une réputation " afin de les aider à réussir dans la vie, mais je ne peux compter sur la volonté et la détermination car ces choses ne s'achètent pas, ne peuvent se transmettre, et leur approvisionnement est sans fin
Я использовал деньги, которые вы мне дали, чтобы добавить стиля и я забрал, всё что у меня есть, из дома и принёс сюда всё, кроме кровати.
J'ai utilisé l'argent que vous m'avez donné pour ajouter un peu de cachet, et j'ai pris tout ce que j'avais chez moi pour le ramener ici, sauf mon lit.
У меня есть деньги. Мама говорила, что я могу купить всё что захочу в магазине лагеря.
Ma mère m'a dit que je pouvais acheter ce que je voulais au magasin du camp.
Все деньги, что у меня есть.
Tout ce que j'ai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]