Чтобы я могла их видеть Çeviri Fransızca
17 parallel translation
Медленно. И держи свои руки так, чтобы я могла их видеть. Хорошо.
Tu peux pas surfer sur des sites pornos comme une personne normale?
Положите руки, чтобы я могла их видеть!
Mettez les mains en l'air!
Держи руки так, чтобы я могла их видеть.
Gardez vos mains à portée de vue.
Держите руки так, чтобы я могла их видеть!
Les mains bien en vue!
Держите свои руки так, чтобы я могла их видеть!
Montrez-moi vos mains tout de suite!
Лучше держи руки так, чтобы я могла их видеть. Ни за что.
Pas question.
Положи свои руки так, чтобы я могла их видеть.
Mets tes mains où je peux les voir.
Держите руки так, чтобы я могла их видеть, выходите из машины!
Montrez moi vos mains, sortez de la voiture!
Держите руки, чтобы я могла их видеть!
Gardez les mains où je peux les voir!
- Руки так, чтобы я могла их видеть.
- Les mains où je peux les voir.
Вытяни руки, чтобы я могла их видеть! Вверх!
Mettez vos mains où je peux les voir.
– Руки, так, чтобы я могла их видеть... быстро!
- Mains en l'air... maintenant!
- Держите руки, чтобы я могла их видеть!
- Je veux voir vos mains!
Положи свои руки на стол, чтобы я могла их видеть.
Les mains sur la table.
Держите руки так, чтобы я могла их видеть!
Laissez vos mains en évidence!
Чтобы я могла их видеть.
Bien hautes!
Джон, подними руки так, чтобы я могла их видеть.
John, mettez vos mains en évidence.