English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ш ] / Шагаем

Шагаем Çeviri Fransızca

35 parallel translation
- Она на нас уставилась, Пап. - Все спокойно шагаем.
- Elle nous regarde, papa.
Правильно шагаем. - Левой, правой, левой.
- Gauche, droite, gauche!
Мы солдаты народа. Мы шагаем с нашей силой далеко и широко куда окинет взгляд язычники везде, и даже птица не поет в нашу поддержку люди стоят изможденные.
We are the people s soldiers we re marching with our strengths to beyond far and wide as the eye can wander heathen folk are everywhere not a bird sings out to cheer us folks are standing gaunt and bare
Если кто-то попытается забить гол, мы все линией шагаем вперед, и машем руками, как феи.
Dès qu'un joueur essaie de marquer, on se met tous en ligne et on lève les bras comme au guignol.
# ћы муравьи шагаем : раз, раз # # ћы вырежем термитов в один час #
Nous autres, on avance un par un 0n massacre les termites comme un rien
# ћы муравьи шагаем : два, два. # # ћы € вно все погибнем до утра #
Avance, le nain! 0n avance deux par deux 0n meurt en moins de deux
# ћы муравьи шагаем : три, три. # # ћы встретим судьбу нашу до зари #
Nous autres, on avance trois par trois Notre destin nous tend les bras
Хорошо, шагаем, и пять, шесть, семь, восемь.
Pas rythmés, et cinq, et six, et sept et huit!
Шагаем живенько.
Marchez vivement.
- Рад, что мы шагаем в ногу.
- Content qu'on soit d'accord.
Мы шагаем во тьме ".
Nous commandons aux ténèbres. "
Так, парни, шагаем в дверь. Нужно проверить вас на наличие мандавошек.
Ok, passez la porte qu'on vous passe au scanner.
или шагаем вперед к чему-то новому?
Ou allons-nous vers quelque chose de nouveau?
Затем быстро : правой, левой, правой, левой, правой. Шагаем правой.
Et ensuite droite, gauche, droite, gauche, droite, et pied droit en avant...
Шагаем!
Start walking!
Напевая : "Мы шагаем, мы идём, здравствуй новый милый дом".
"Tout gaiement nous avançons. Pointe, talon, pointe, talon." Coût estimé?
Мы легкой поступью шагаем по Земле, чтобы будущим поколениям досталось хоть немного природных ресурсов.
On foule doucement la Terre pour que les générations suivantes jouissent de nos ressources limitées.
Мы шагаем под удары одного барабана.
Nous marchons au rythme d'un unique tambour.
Мы шагаем под ритм единого сердца мира.
C'est notre chant que le monde entendra.
Теперь шагаем.
Et sortez.
- Но я не делал... Давайте потихоньку, шагаем. И не устраивайте сцен.
Mettez un pied devant l'autre.
- Шагаем, шагаем, шагаем, слоны.
Marchez, marchez les éléphants!
"Мы незнакомы, но уже шагаем в ногу."
"J'ai l'impression de trouver un nouveau partenaire"
Шагаем дружно, парни, давайте, ребята, идем вперед.
Continue de les faire aller. Allez, mes petits, continuez.
Шагаем дружно, сюда.
Continuez, par ici.
И мы шагаем с гордостью.
Et nous défilons avec fierté.
Но блин, и вот мы шагаем в одном строю.
Mais nous voilà étroitement lié.
Эй, меньше болтаем, больше шагаем, заключенные.
Moins de parlote, on avance.
Ким-Ли, мы пинаем и мы шагаем.
Kim-ly, on donne un coup et on fait un pas.
Иногда мы намеренно шагаем в эти ловушки.
Parfois, on tombe dans des pièges volontairement.
Мы заключили мир. Сейчас, девять месяцев спустя, мы шагаем вперёд в новую эру.
Maintenant, neuf mois plus tard, nous marchons dans une nouvelle ère.
Девять месяцев спустя, мы шагаем вперёд в новую эру.
Neuf mois plus tard, nous nous dirigeons vers une nouvelle ère.
А сейчас шагаем!
Marchez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]