Шантажирует Çeviri Fransızca
135 parallel translation
Кто-то шантажирует ее.
un type essaie de la faire chanter.
Он работает негласно и шантажирует людей.
Il travaille dans l'ombre et fait chanter les politiciens.
" продать еЄ м-ру Ћапланту, который сейчас шантажирует ƒжона.
II l'a vendu à M. LaPlante, qui le fait chanter.
— Она вас шантажирует.
Elle vous fait chanter?
— Шантажирует?
Chanter? Non.
Даже если кто-то шантажирует тебя, если твоя девушка считает тебя козлом, твоя задача доказать, что вас всех обманули.
Même si quelqu'un te fait du chantage, et que ta copine te prend pour un con, il ne tient qu'à toi de leur montrer qu'ils se sont faits avoir.
- Он меня шантажирует.
II me fait chanter. - Riche comme il est?
Ван Камп шантажирует де Хаака и захватывает его должность.
Il fait chanter de Haeck et lui pique son poste.
Она шантажирует меня.
Elle veut nous dénoncer.
Один из акционеров меня шантажирует. Продавец сбежал.
Un membre du conseil essaie de m'arnaquer, un vendeur qui a disparu.
Он просто шантажирует нас.
C'est de l'extorsion pure et simple.
Что -? Он нас шантажирует?
- Il nous fait chanter?
Мой сын шантажирует меня, прошу, останови паршивца.
Mon fils me fait chanter. Je veux que tu l'en empêches.
Он нас шантажирует.
- Il nous fait chanter.
И парень шантажирует меня, все в порядке.
Et le gars me faire chanter, ça va.
Он является сюда в день похорон Нашего отца, шантажирует нас, да еще и охаивает мой роман!
Il vient le jour de l'enterrement de notre père il nous fait chanter, et critique mon roman.
И сейчас Он нас шантажирует и требует 15 тысяч фунтов А иначе он всем покажет фото, где они Занимаются с отцом...
Et maintenant, il nous fait chanter pour obtenir 10 000 euros sinon il va montrer toutes les photos où ils font leurs... trucs.
Простите, что я не в восторге, когда моя девушка шантажирует судью.
Excuse moi de ne pas sauter au plafond parce que ma copine extorque un juge.
Почему я должна дружить с кем кто, кто шантажирует меня, кто раскрывает такое о моем брате за ужином?
Pourquoi je voudrais être amie avec une fille qui me fait du chantage, qui révèle l'homosexualité de mon frère lors d'un dîner?
- Нет, кое-что еще, кое-что, от чего я попыталась убежать, но Джорджина не собирается позволить мне это, и теперь она шантажирует меня.
- Non, autre chose, que j'ai essayé de fuir, mais Georgina m'en a empêchée. Et maintenant elle me fait du chantage.
- Шантажирует тебя?
- Du chantage? - Avec quoi?
Но, "Эй, я думаю, что убила кое-кого" "и меня шантажирует" "сумасшедшая девушка, притворяющаяся кем-то другим"
Je veux dire, "hé, je pense avoir tué quelqu'un et une cinglée prétendant être quelqu'un d'autre me fait chanter"
Я обратился за помощью к Лексу, и теперь он шантажирует меня.
Je suis allé demander de l'aide à Lex, maintenant il me fait chanter avec ça.
Теперь кроме поиска убийцы мы теперь еще ищем и того, кто шантажирует убийцу?
Donc en plus d'un assassin, nous cherchons aussi un maître chanteur?
Вы видели, что шантажирует убийцу Кимберли Викс.
C'est le portrait de la femme qui faisait chanter l'assassin.
Меня шантажирует человек, которого я начинаю презирать, а если я не буду притворяться, что люблю его, он сделает так, что меня арестуют.
L'homme que je commence à haïr me fait chanter. Si je ne fais pas mine de l'aimer, il me fera arrêter.
За человеком, который тебя шантажирует.
- A un homme qui te fait chanter.
Да, за человеком, который тебя шантажирует.
Je suis mariée. - Oui. Avec un homme qui te fait chanter.
Орсон шантажирует меня, чтобы я от него не ушла. - Чтобы избавиться от брака... - Ламар Бенджамин?
Vous connaissez mon mari de la prison.
- Он тебя шантажирует?
Il vous fait chanter?
Вчера я созналась во всём Натали, и она шантажирует меня, вымогая дом ZBZ за молчание.
J'ai tout confessé à Natalie hier. En échange, elle m'a fait du chantage pour avoir la maison des ZBZ.
Кто-то шантажирует тебя?
Quelqu'un te fait chanter?
Этот Рамон Лемон меня шантажирует!
Ce Ramón Limón me fait chanter.
Бобби узнал, что его шантажирует Робинсон и решил сдать его копам.
Bobby a découvert qui le faisait chanter - et l'a menacé de prévenir la police.
Парень шантажирует меня.
Ce type me fait chanter.
Одна из них даже шантажирует его.
L'une d'entre elles le fait même chanter.
Не могу поверить, что меня шантажирует маленький Форрест Гамп.
Je n'arrive pas à croire que Forrest Gump me fasse chanter.
О боже! Ну и он... как бы шантажирует меня
Et il... me fait du chantage.
Она шантажирует меня.
- Comment l'en empêcher? Elle essaye de me faire chanter.
И шантажирует по полной.
Et elle essaie de me faire chanter maintenant.
Ок, Зак украл заначку Брайна и из-за Томми, Брайан подумал, что Зак... шантажирует его.
Zack vole la came de Brian et à cause de Tommy, Brian a pensé que Zack... le faisait chanter.
Кто-то шантажирует меня.
Quelqu'un me fait du chantage.
Как только она услышит, что он меня шантажирует она будет противостоять ему.
Dès qu'elle va l'entendre me faire chanter, elle va lui faire face.
Человек, который шантажирует меня, Энсон..
L'homme qui me fait chanter, Anson...
Он шантажирует моего парня.
Il fait chanter mon petit ami.
Человек, который ссужает деньги, а потом шантажирует должника?
Un homme qui prête de l'argent puis s'en sert pour faire du chantage? !
Лорд Грэнтэм, вы намерены стоять и смотреть как эта женщина нас шантажирует?
Allez-vous rester sans réagir devant cette femme qui veut nous rançonner?
Он шантажирует меня.
- Il me fait du chantage.
Талбот шантажирует отморозков, но он вряд ли опасен.
Talbott est un maître chanteur, mais pas une menace.
Шантажирует цыпочка?
Un petit chantage?
Защита шантажирует.
La Cour veut savoir ce que Mlle Toller a à dire.