Швабру Çeviri Fransızca
116 parallel translation
Я уже два года пытаюсь получить новую швабру.
Depuis deux ans, j'essaie d'avoir une serpillière.
Вы не подержите мою швабру?
Ca ne vous dérange pas de tenir mon balai?
Кто оставил швабру?
Qui a laissé la serpillière?
И не забудь свою швабру.
N'oubliez pas votre balai.
Чтобы вставить швабру в зад моему отцу, который женился на гувернантке мадемуазель Легрэн, которая и оставила мне домик в Сент-Уэне.
Pour emmerder mon père. qui avait épousé sa bonne, une demoiselle Legrain. Une brave femme, d'ailleurs, c'est elle qui m'a laissé le pavillon de St-Ouen.
И не нужны здесь носилки. Тащите швабру с ведром.
Il faut une serpillière, pas un brancard!
- Т ы видела какую-нибудь швабру.
Ça devait être un manche à balai.
Но одно я знаю точно : я видела бейсбольную биту, а не швабру.
Mais j'ai vu une batte de baseball, pas un manche à balai.
И хорошенько настрой швабру.
Et fait-la briller.
Он изобрел механическую швабру. Ты будто танцуешь с ней. Она работает сама.
Il a inventé un balai-éponge mécanique, t'as qu'à danser, il travaille tout seul!
- Можешь взять с собой в кровать швабру. Зачем?
Prends le balai avec toi au lit ce soir.
Возьми швабру.
Prends un balai.
И так Да, я видел эту швабру раньше
Voyons voir. Oui, j'ai déjà vu cette crapule.
Тогда я подумала, не использовать ли швабру, палку от швабры.
Arrête! Alors j'ai pensé à un manche à balai
Я бы не доверил этому лодырю и швабру.
- Cousin du préfet de police. - Surveille-le.
Ну и придурок. Потратить 69,95 на "Чудо-швабру"
Ils ont dépensé 69,95 $ pour une serpillière!
Несите банку для мочи и швабру.
Un tube à essai pour l'urine et une serpillière.
Возвращаю твою швабру обратно.
Je te rends ton balai.
Возвращаю вашу швабру
J'ai ramené ton balai.
- Вы могли бы купить в отель швабру?
Vous pourriez investir dans une serpillière.
- Ладно, вы ее врач - скажите, мне стоит переживать за эту швабру?
Ecoutez, vous êtes son médecin. Dites-moi... si je dois me méfier d'elle.
Отлично. Значит, я несу швабру.
Je vais chercher la serpillère, si vous permettez.
Возьми швабру и немедленно выведи отсюда гражданский состав.
Escortez les civils superflus hors du site.
ТьI только что сломал швабру?
Vous venez de casser ce balai?
В следующий раз когда он там будет я дам ему швабру что бы он смог подмести потолок.
A force, je vais lui faire laver le plafond.
Нам нужно найти швабру.
Il nous faut une serpillière.
Хозяин засунул швабру в мою попку.
Le maître a mis la serpillière dans mon derrière.
Брэнди, ты забыла швабру в машине.
Brandi, tu l'as laissée dans la voiture.
Пытается взять мою швабру. Пытается взять мой пол.
Tu veux prendre mon balai, mon sol.
Не трогай мою швабру.
Touche pas à mon balai.
Шейн, иди принеси швабру, чтобы я заехала ею вашему дяде.
Shane, va chercher un balai pour que je défonce ton oncle Andy avec.
- Джимми, принеси швабру. - Через задний вход.
- Jim, apporte-moi une serpillière.
Я это заслужила за то, что кинула швабру.
Je mérite ça, pour ne pas avoir rangé le balai-brosse.
Возьмите швабру.
Coince-le!
Не могу поверить, что тьi променял швабру на костюм.
- Écoutez-moi, les gars. Ça n'a pas été une décision facile.
Принесите швабру! Хорошо выглядишь, пап.
Allez chercher une vadrouille! Tu as l'air en forme, papa.
Оно съело нашу швабру.
Il a bouffé le balai.
А ну, вернись, возьми швабру и убери за собой, живо!
Prends la serpillière et reviens nettoyer.
упишь ему сендвич, попросишь у мистера " иль € мса швабру и приберЄшь тут, пон € л?
- Peu importe. Achète-lui un sandwich. Après ça, demande à Mme Williams un balai pour nettoyer ça, compris?
Знаешь, ты держишь швабру точно так же, как когда-то моя мама.
Tu tiens ce balai de la même façon que ma mère.
Мне стоило захватить швабру.
J'aurais dû apporter une serpillière.
— Дело в том, что ты здесь только для того, чтобы отомстить мне, опрокинув грязную швабру на мой ковер.
Je crois que vous n'êtes là que pour renverser de l'eau usée sur mon tapis.
Стивен, тащи швабру!
Steven, une serpillière!
Не стой так, найди швабру.
Reste pas planté là, nettoie ça!
Дай мне швабру.
Passe-moi le balai.
Или "В", может я просто воткну эту швабру в двигатель и убью нас всех.
Ou C : je coince ce balai dans le moteur pour tous nous tuer.
Ну, как-то летом, работая спасателем в загородном клубе "Шагрин Фоллс", я смачивал старую швабру в лимонном соке, играл с натуральными оттенками.
{ \ pos ( 192,210 ) } Cet été où j'étais maître nageur au Country Club Cascade du Chagrin, { \ pos ( 192,210 ) } Je me lavais la tignasse au jus de citron, { \ pos ( 192,210 ) } jouais avec des reflets naturels.
Может кто-нибудь принести швабру?
Est ce que quelqu'un peut me trouver un balai?
Дуг и Ричард, хватайте швабру.
Doug et Richard, le balai.
Потому что я постоянно беру швабру и вытираю пол в ванной каждые два дня.
Car il me semble que c'est moi qui doit passer la serpière dans la salle de bain tous les deux jours.
Пако, хватай швабру.
Hé, Paco!