Шведский Çeviri Fransızca
216 parallel translation
Далее, врач-грек, кельтский легионер, пехотинец из Гризона, шведский воин... французский актёр... музыкант из цыган!
Puis s'y sont ajoutés un médecin grec, un légionnaire celte, un lansquenet des Grisons, un cavalier suédois et un acteur français, un musicien de la Bohême...
У нас будет шведский стол, и, наверное, мы наймем официанта...
Je fais juste un buffet et nous aurons un barman.
С этого дня... официальным языком Сан Маркоса... будет шведский.
À partir d'aujourd'hui, la langue officielle du San Marcos sera le suédois.
- Пoсoл шведский...
- L'ambassadeur Suèdois!
- Пoсoл шведский принять прoсят!
L'ambassadeur Suèdois demande une audience!
Это шведский книжный магазин.
Le bouquiniste est suédois.
Вот гроб, как шведский стол, стоит в просторном зале.
Voici la bière, dressée comme une table de banquet au milieu de l'immense salle.
За завтраком, шведский стол, 21 холодных блюда, 12 горячих блюд, обслуживание в течение всего дня.
Au déjeuner, buffet, vingt-et-un plats froids, douze plats chauds, ils servent toute la journée.
Что, они уже сожрали весь этот чёртов шведский стол?
Quand vont-ils se décider à mettre fin à cette comédie?
Ей приснился шведский король.
♪ Elle avait un rêve le roi de Suède
Им нравятся шведские фрикадельки и шведский массаж.
Les boulettes, le massage.
Лимузин, шведский стол...
La limousine. ce buffet...
Определённо не Шведский.
Ils n'ont rien de suédois.
Один чек за уплату кредитной карточкой за шведский увеличитель пениса... подписанный Остином Пауэрсом.
Un reçu de carte de crédit pour une pompe à agrandir le pénis, signé Austin Powers.
Один гарантийный талон на шведский увеличитель пениса... заполненный Остином Пауэрсом.
Un bon de garantie de pompe à agrandir le pénis au nom de Austin Powers.
Одна книга : "Шведский насос для увеличения пениса и Я"...
Un livre : " Les pompes à agrandir le pénis et moi :
желтая, как шведский флаг.
c'est comme le drapeau suédois.
Друг, здесь шведский стол.
C'est un buffet, vieux.
Если ты один, то мир как шведский стол.
Quand tu es célibataire, le monde est un buffet.
Да, Шведский Повар крутой, но мисс Пигги тупая.
Le Chef suédois est plutôt cool, mais Piggy est nulle.
Бюджет на искусство в США такой же как шведский.
Notre budget de la culture équivaut au budget de la culture suédois.
Значит, шведский стол здесь
Le voilà, le buffet!
Даже шведский посол стоит в коридоре.
L'ambassadeur de Suède est aussi dans le couloir.
Это шведский стол
Non, ça c'est le buffet.
А донимал доктора Беньяминсена за шведский табак.
Et tu critiquais le Docteur qui fumait du tabac suédois.
Шведский массаж от настоящей шведки.
Un massage suédois d'une vraie suédoise!
Это шведский национальный гимн. Спасибо, что спросили.
C'était l'hymne national suédois, merci d'avoir demandé!
Шведский робот из Пи-кеи прибыл с моим супер-ускорителем.
Le super-robot exterminateur de Pi-kéa vient d'arriver.
Ты что, Шведский знаешь?
Tu parles suédois?
Шведский стол.
La barrière mangeable...
Зачем рисковать, когда пройдя через врата, можно попасть на другой шведский стол.
Pourquoi viendraient-ils se mettre en danger ici pour quelques gosses alors qu'il y a plein d'autres Portes?
Они питаются людскими жизнями и теперь знают, что здесь их ждет шведский стол.
Ils se nourrissent de formes de vies humaines, et maintenant ils savent qu'un buffet les attend ici.
она пишет, что ты немного знаешь шведский.
Elle dit que tu parles un peu suédois.
Он должен выучить шведский, если он здесь останется.
Qu'il apprenne le suédois, s'il veut rester ici.
Это шведский или русский?
Vous êtes suédoise ou russe?
Я такой человек, я всегда такая была, еще со времён креветок. Креветок? Когда я была маленькой, мои родители водили меня и мою сестру Джанин в открытое кафе по воскресеньям, там за 8,95 был шведский стол, детям за полцены.
Tiens toi prêt bébé, car en passant cette porte, tu vas avoir une grosse... surprise.
Можно просто перекрасить под шведский или датский флаг.
Si on prenait celles du Danemark et de la Suède?
Разносили или был шведский стол?
Repas ou buffet?
Нет, я просто не знаю, как тебе ответить, потому что мы делали легкие закуски в атриуме, но основным обедом был шведский стол в закусочной в торговом центре, на котором были филе миньон, лобстер в белом соусе и многое другое.
Non, c'est juste que je ne sais pas quoi répondre parce qu'on a fait servir les hors d'œuvres dans l'atrium, mais le dîner par lui-même c'était un buffet dans le Self qui comportait un filet mignon ou du saumon aux pommes de terre sautées avec une langouste ciboulette au beurre blanc.
# Где большой шведский стол на завтрак #
♪ Ceux avec des grands buffets ♪
А ты когда научился говорить по-шведски?
Depuis quand parles-tu suédois?
Он никогда ничего не говорит, а если и говорит, то по-шведски.
Il parle pas. Ou alors en suédois.
Я не понимаю по-шведски.
Je ne comprends pas le Suédois.
- Это звучит по Шведски.
Borgs. Ça fait suédois.
На самом деле это по-шведски, со всеми формальностями.
C'est plus suédois, tous ces trucs formels.
По шведски это произносится "Линус", по финнски это "Линоус", а по английски это "Лайнас".
mm... Quand je parle suédois c'est "Lii-nus" ; Quand je parle finnois c'est "Liin-ous" ;
- Говори по-шведски!
- Parle suédois!
А мы... Мы говорим с финским акцентом по-шведски, хотя мы не финны, и со шведским акцентом по-фински, хотя мы не шведы.
Nous on parle avec l'accent suédois sans l'être, et le finlandais sans l'être.
- Конечно, все в Африке говорят по-шведски.
Oui. En Afrique, tout Ie monde sait lire Ie suédois.
Шведский стол...
Ou un buffet.
Десертный "шведский стол"?
Le buffet du dessert?