English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ш ] / Швеции

Швеции Çeviri Fransızca

239 parallel translation
Я не из Польши, я из Швеции!
Pas en Pologne, en Suède!
"Где наши оба голубых маврикия?" Что должен я его королевскому высочеству, кронпринцу Сигурду из Швеции отвечать, когда он спросит :
"Où sont nos deux Maurice bleus?" et à Son Altesse Royale, Sigurd, prince royal de Suède, quand il me demandera :
Вчера был в Швеции. - Минуту.
Il doit être en Suède.
- Тьl не из Швеции?
- Tu n'es pas suédoise.
Граф к нам приехал из Швеции.
Le Comte vient de Suède...
А в Амстердаме сядем на корабль до Швеции.
A Amsterdam, nous embarquerons pour La Suède.
Ты бывала в Швеции?
Dis-moi, tu as déjà été en Suède?
- Эта сеньора фотомодель из Швеции. - Правда?
Il faut de la chance et des toros braves.
Сейчас я по делам в Швеции.
Je suis en Suède actuellement. Pour le travail.
Я слышал, есть неплохое место в Швеции.
Il paraît que la Suède, c'est ce qui se fait de mieux.
- Орр в Швеции.
On ne vous l'a pas dit?
Подумать только, до самой Швеции.
- Pagayé? - Dans un canot pneumatique!
Я была в Швеции. В лагере для беженцев.
J'étais dans un camp de réfugiés.
Ура Швеции!
Vive la Suède!
Властью данной мне правительством и его величеством... Я объявляю, что барон фон Бликсен гражданин Швеции и
Par l'autorité qui m'a été conférée par le gouvernement de Sa Majesté... je déclare que le baron Bror von Blixen... citoyen de Suède, et- -
Здравствуйте. Мое имя - Лассе Карлссон, я из Швеции.
Bonjour, je suis Lasse Karlsson de Tommeilila
Оставался бы лучше в Швеции. Ты слишком стар.
Retourne en Suède, vieil âne!
Вы слишком поздно Ты прибыл на корабле из Швеции?
Vous êtes en retard Tu cherches de l'ouvrage?
Здравствуйте. Мое имя - Лассе Карлссон, я из Швеции.
Bonjour, je suis Lasse Karlsson de...
Я совсем забыл, что взял это из Швеции. Из Томелилла.
C'que j'ai rapporté de Suède de Tommeilila
Я надеялся, что мы уедем из Швеции. Заработаем денег и купим маленький домик. Что я найду правильную женщину.
J'espérais avoir assez de sous en arrivant pour acheter une petite maison prendre une femme qui nous servirait le café au lit le dimanche tu comprends, elle?
Папа не вернулся из Швеции.
Mon père est resté en Suède quand tout a commencé.
Вы сели нa пароход дo Швеции?
Vous avez sauté sur un paquebot pour la Suède?
Сегодня последний потомок рода Де Лапор вернулся из Швеции не только чтобы заявить свои права на руины фамильного поместья,..
Aujourd'hui, le dernier descendant des Delapore revient de Suède. Pour faire valoir ses droits sur le domaine de ses ancêtres mais aussi pour échapper aux souvenirs qui le hantent.
Было чертовски сложно отыскать вас в Швеции.
On a eu un mal de chien à vous localiser en Suède.
Все это только на время нашего турне по швеции.
Jusqu'à ce qu'on finisse notre tournée en Suède.
- Да, оно пришло из Швеции.
Oui, ça vient de Suède.
Возможно в Швеции это делается по-другому...
On pense autrement en Suède.
В Швеции такие люди долго не задерживаются на работе.
En Suède, vous auriez eu un avertissement.
В Швеции нет госпиталя, который принял бы его на работу.
Aucun hôpital suédois n'en a voulu.
Может потренируемся? При всем уважении, в Швеции мы стараемся поддерживать цивилизованный характер, и сосредоточиться не на праздниках, а на серьезных, традиционных мероприятиях.
Avec tout le respect que je vous doit, en Suède, nous essayons de garder un semblant de civilisation... et nous ne nous lançons dans les activité festives qu'avec sérieux et pour de traditionnelles occasions.
Как? А как мы делаем в Швеции.
Comment?
Может в Швеции это нормально, но не в Дании.
Ça ne se fait pas. En Suède, peut-être, mais pas ici.
Но он по-прежнему считает себя лучшим охотником в Швеции.
Mais il pense être le meilleur chasseur de Suède.
Однако, как это с годами бывает, старый король уже плохо видит и плохо слышит. Но он по-прежнему считает себя лучшим охотником в Швеции.
Y a le vieux roi de Suède, qui y voit comme une taupe...
Кого-то вроде парня который скажет вам что король Швеции использует свой пенис в качестве радиопередатчика чтобы слать анти-семитски лесбийские рецепты мясного рулета Супи Сэйлзу ( амер.актёр ) и Марвину Хэмлишу ( амер.композитор ).
Comme le gars qui vous dit que le Roi de la Suède utilise son pénis comme un radio transmetteur pour envoyer des recettes de terrines lesbiennes antisémites à Casimir et Ennio Morricone.
Это должно что-то значить для Дебры и Мэри... для парня в заснеженной Швеции, ищущего веселье.
Il faut que ça touche Debra et Marie et le gars qui a envie de rire dans sa Suède enneigée.
Один произведённый в Швеции насос для увеличения пениса.
Une pompe à agrandir le pénis fabriquée en Suède.
У нас в Швеции их два :
En Suède, on en a deux.
У вас наверно тоже шутят, в Швеции?
Tu en as en Suède?
Лучший напиток у нас в Швеции.
C'est la boisson préférée en Suède, et de loin.
Не знаю как в Швеции, но здесь пациенты имеют доступ к медицинским журналам.
J'ignore comment c'est en Suède, mais ici, les patients ont accès à leur dossier.
Джерри, это в Швеции.
Jerry, elle est en Suède.
Нет, вообще-то они из Швеции.
Non, ils sont suédois.
Он заявляет, что готов полностью отказаться от заграничных гастролей, и в обозримом будущем не выезжать из Швеции.
- on en a parlé hier - il insiste sur le fait qu'il va annuler ses tournées à l'étranger et qu'il restera en Suède pour une durée indéterminée.
Полгода спустя Тарковский снимал в Швеции последние кадры "Жертвоприношения".
Sept mois plus tôt, Tarkovski tournait en Suède un des derniers plans du Sacrifice,
Болезнь развивалась и съемки в Швеции, начатые в таком веселье, изменили свой цвет.
La maladie progressait, et ce tournage vidéo, commencé à Gotland dans le soleil et la gaieté, avait changé de couleur.
- Из Швеции?
- De Suède?
Лассе Карлссон из Швеции.
Lasse Karlsson de Tommeilila, je loue mes...
Моя мать из Швеции. Не может сказать правильно мое имя.
Ma mère, elle non plus sait pas dire Rud
Как в Хельсинки, в Швеции.
Comme Helsinki en Suède.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]