Шестерых Çeviri Fransızca
288 parallel translation
Или даже шестерых.
Peut-être bien six...
Точно, шестерых.
Oui, monsieur, six femmes.
Когда я терпел бедствие на мысе Хаттерас, шестерых парней заблокировало в кубрике. Потому, что заклинило дверь и они не смогли ее выбить.
Il y a six mecs qui sont restés coincés avec la porte bloquée.
Сейчас я вижу уже шестерых.
Aujourd'hui, six.
Давай я покажу тебе тех шестерых людей, которых ты хочешь уничтожить.
Permettez-moi de vous montrer les six personnes que vous voulez tuer.
Я родила шестерых детей в этом доме.
Mes six enfants sont nès ici.
Я найму шестерых адвокатов, я подкуплю судей, но не дам развода!
J'aurai six avocats! Je paierai les juges! Mais pas de divorce!
- На всех шестерых?
- Tous les six?
Это на следующее утро после того, как убили шестерых человек.
Le lendemain du jour où nos hommes ont été tués.
Так зарубить шестерых мог только настоящий мастер меча.
Il faut être un guerrier éprouvé pour tuer six hommes, comme ça!
Шестерых во двор.
J'en veux six dans la cour.
Он убил шестерых из наших людей, включая нашего начальника.
Il a tué six de nos hommes, dont notre chef.
Сын катуалланского посла - один из шестерых, которых мы телепортировали с "Авроры".
Le fils de l'ambassadeur catuallan fait partie des six personnes à bord de l'Aurora, le croiseur volé.
Я застрелил шестерых человек!
J'ai tué six personnes!
Мистер Льюис хочет сказать, что он застрелил шестерых роботов которые выглядят, действуют, говорят и даже истекают кровью, как люди.
M. Lewis veut dire qu'il a tué six robots programmés pour ressembler, agir, parler, et saigner comme des êtres humains!
Я вырастил шестерых детей! И все для того, чтобы меня преследовали...
J'avais six enfants à nourrir, je les ai élevés honorablement pour être persécuté, pour qu'on me fasse...
Насчёт шестерых я уверен точно, они были совсем рядом, я чувствовал на себе их дыхание.
Il y avait les six dont j'étais sûr, dont j'avais senti le dernier souffle sur mon visage.
Наберем пятерых или шестерых, определим начальную дозировку и будем ее наращивать.
On repart avec six sujets, on augmente la drogue...
Шестерых оттуда вниз, раздеть.
Il m'en faut six là-haut, à poil.
Местные власти не могут объяснить, как и где бывший Зеленый Берет достал оружие, которым якобы убил одного помощника шерифа и попытался убить еще шестерых.
Un seul fait demeure inexpliqué Comment l'ancien béret vert s'est-il procuré l'arme avec laquelle il aurait tué un adjoint et tenté d'en tuer 6 autres qui n'ont dû leur salut qu'à leur entraînement
- Ты получишь шестерых.
- Vous en aurez six.
- Стол на шестерых, пожалуйста, Артуро.
- Une table pour six, Arturo.
- На шестерых, сэр.
- Très bien.
этому времени, он бы поженились и завели шестерых детей.
Ils se seraient mariés et auraient déjà eu six enfants.
Ты хочешь, чтобы я сел в машинуи задавил шестерых-семерых детишек?
Qu'est-ce tu veux que je fasse? Que je prenne la voiture, pour aller écraser six ou sept putains de gosses?
Поднимайте шестерых.
- Six à téléporter.
Мы захватили шестерых заложников.
Nous détenons six otages.
Московская милиция обнаружила тела убитых тележурналистов, тех шестерых, кому разрешили лететь на 01.
A Moscou, on a retrouvé les corps de 6 journalistes de la TV russe. Ils avaient obtenu l'accès à AF-1.
" ы сколько, шестерых негрит € т спас?
Tu as sauvé, quoi? 6 bébés noirs?
В архивах КГБ я нашла шестерых оперативников, которые могли его видеть.
Grâce aux dossiers du K.G.B, j'ai identifié 6 personnes l'ayant vu.
Шестерых я убил.
J'en ai tué six.
Вайнона Райдер на шестерых
Winona Ryder pour six.
Забросишь шестерых в Западную Вирджинию в горы. Потом Дженни к ковчегу.
On peut en emmener 6 en Virginie et déposer Jenny à l'Arche.
Нам не хватает шестерых актёров. А те, что есть, едва ль осилят роли. Не говоря уж о заиках.
Autant renvoyer les énergumènes et les bègues dans les bas-fonds.
Это убийство совпало с тройным убийством мелких мафиози, совершенным днем в одной из кофеен Бостона. Только сегодня смерть унесла шестерых.
Ajoutées aux trois meurtres qui ont eu lieu cet après midi dans un café de Boston, et suspectés d'être liés à la mafia, cela donne un total de six morts, en une journée.
Они увидели шестерых боевиков с оружием.
Ils font face à six hommes armés de flingues.
Значит, им мерещится, Джордж, потому что у них все сделано. У всех шестерых.
Ils ont des visions, ils y sont passés tous les six!
У меня не было шестерых друзей в школе
J'avais pas six potes au lycée.
У меня нет шестерых друзей сейчас
J'ai pas six potes aujourd'hui.
Он готовит нападение на шестерых главных Системных Владык. Он победит.
Il peut vaincre six des seigneurs les plus importants du système.
Он голыми руками победил шестерых крау!
Il a vaincu six Crow à mains nues!
Но я спас из этого самолета шестерых человек.
J'ai sauvé six passagers de cet avion.
Кевин Элиот, бизнесмен, отец шестерых детей.
Kevin Elliot, homme d'affaires, père de six enfants,
Вряд ли стоит усыновлять шестерых детей ради экономии на тарифе в "Голдс".
On ne va pas adopter six enfants pour avoir un tarif préférentiel.
Меня и еще шестерых наняли для специальной работы.
C'est tout.
- На шестерых дели, не забудь.
Partage en six.
Я вижу только шестерых.
J'en vois seulement six.
У всех нас шестерых.
- Vous et Sonja? Tout le monde. Toutes les 6.
Вытянуть шестерых детей...
Parfois je ne sais pas de quel côté me tourner... ou comment faire avec six enfants à élever.
- Шестерых.
- Ne commence pas, Alex.
Пять стейков... и баклажан для Фиби. Оба! Это ужин на шестерых!
Un dîner pour six!