Шпионишь Çeviri Fransızca
144 parallel translation
Да ты шпионишь за мной?
tu m'espionnes maintenant!
- Сколько уже ты шпионишь за мной?
Tu me suis depuis quand? Deux jours.
Хочешь помыть машину? Или ты шпионишь в свободное время?
Vous voulez laver la voiture, ou vous jouez les espions durant votre temps libre?
После всего, что я сделала для тебя, ты шпионишь за мной.
Après tout ce que j'ai fait pour toi.
Я так устала, что ты все время шпионишь за мной. От твоих перекрестных допросов. оттого, что ты проверяешь пробег на моей машине.
J'en ai marre que tu m'espionnes... que tu vérifies tout, y compris ma voiture.
Ты шпионишь за мной, грязный червяк!
Tu m'espionnes, espèce de sale chienne.
Как ты посмел прийти сюда и шпионишь в моей лаборатории?
Comment oses-tu espionner dans mon laboratoire?
Ты подстерегаешь меня, шпионишь, а это - совсем иное.
Tu me guettes. Tu m'espionnes. C'est autre chose.
Так ты теперь шпионишь за мной?
Tu commences à m'espionner maintenant?
Ты за мной шпионишь?
Tu m'espionnes?
- За мной шпионишь? - Нет-нет, ничего дурного.
- Qu'est-c que tu regardais?
Я видел, как ты шпионишь за ней.
Je t "ai observé. Tu l" espionnes.
Ты что, шпионишь за своим отцом?
Est-ce que tu espionnes ton père?
Ты шпионишь для судей?
Tu es un indic des Juges?
Вот ты и ходишь злая, как собака. Суешь свой нос в чужие задницы, шпионишь, вынюхиваешь. Твой поезд ушел, Холлоуэй.
Pas de môme, personne qui te baise, alors tu fais l'outragée, et tu renifles la merde des autres.
У меня такое чувство, что ты шпионишь за мной, Эдди.
J'ai l'impression que tu me suis.
Мэдоу, ты что, шпионишь?
- Tu espionnes?
- Зачем ты шпионишь за семьей Ю?
Pourquoi espionnez-vous les Yu?
- Как ты узнала, что я последую за тобой? - Я видела, что ты шпионишь за мной.
- Comment as-tu su que j'allais te suivre?
Господи! Рэй. Я говорю тебе, что хочу уединиться и ты за мной шпионишь?
Mon Dieu, Ray, je te dis qu'il me faut de l'intimité, alors tu m'espionnes?
Значит, шпионишь за ней, да?
Alors, on l'épie hein?
- Ты что, теперь шпионишь за мной?
- Quoi, tu m'espionnes maintenant?
- Вечно ты за мной шпионишь.
Ça te ressemble, d'arriver en douce. Mais non, je n'arrive pas en douce.
Я вчера заезжал. Ты что, шпионишь за мной?
- Nom de dieu, tu m'espionnes?
А теперь ты шпионишь за мной...
Et voilà que tu m'espionnes!
- Зачем ты за мной шпионишь?
- Pourquoi est-ce que tu m'espionnes?
Я могу перенести твои скандалы и проглотить обвинение в краже, но я не потерплю того, что ты шпионишь - Убирайся.
Je peux m'arranger de ta vie de débauche et du chapardage de nourriture, mais je ne tolérerai pas que tu m'espionnes.
Ты шпионишь за мной?
Tu m'espionnes?
Почему ты шпионишь за моим делом?
Pourquoi vous m'espionnez?
Ты шпионишь, подкрадываешься, появляешься перед машиной и начинаешь выкрикивать имена! - Нет!
On ne se jette pas en avant des voitures en criant des noms!
Я слежу за тобой, чтоб ты в беду не попал. Ты за мной шпионишь.
Je te surveille pour t'éviter les ennuis.
Ты все еще шпионишь за ним? Я не шпионю.
- Tu continues à l'espionner?
- Ты шпионишь за Кэми?
- Tu espionnes le pipi de Cami?
Ты шпионишь за мной.
Tu m'espionnes!
Тристан Торн, днем работаешь в лавке, ночью шпионишь под чужими окнами.
Tristan Thorn, commis d'épicerie le jour, voyeur la nuit.
Ты шпионишь за соседями, Кейл?
Espionnes-tu les voisins, Kale?
Тоска конечно, но зато ты у меня под боком шпионишь..
Si loin de notre Russie. Mais tu es là, à jouer les espions avec moi.
- Если шпионишь для Джека...
- Si tu espionnes pour Jack...
Это за то, что ты за мной шпионишь.
Pour m'avoir espionné.
Ты шпионишь за своей командой.
Tu espionnes ton équipe.
Что ты шпионишь?
Qui êtes-vous espionné?
Я просто... - торчишь здесь, в моем патио, и в темноте шпионишь за бывшим мужем, его подружкой и дочерью.
Je suis dans mon patio dans le noir à espionner ton ex, sa copine et votre fille.
Пока ты шпионишь за слугами, друзьями семьи и деловыми партнерами.
Pour pouvoir espionner tes domestiques, tes proches et tes associés.
- Ты шпионишь за Сюзэн?
- Tu l'espionnes?
Ты за мной шпионишь?
Vous m'espionnez?
Снова шпионишь?
Tiens, c'est l'espionne!
- Ты знаешь, потому что шпионишь за мной.
- Tu m'espionnes.
Ты шпионишь?
Vous m'espionnez?
Ты сказала, что шпионишь за ним, я решил тебе помочь.
Vous avez vérifié les antécédents de mon copain?
Шпионишь, оказываешь моральную поддержку.
Vous espionnez, jouez les psy.
"Завершение" Ты, что, шпионишь?
Non, c'est juste que... - Ça me rend nerveux. - C'est comme...