Штурмуем Çeviri Fransızca
18 parallel translation
Пусть воины поужинают, и через час штурмуем.
Que les troupes prennent leur repas! Nous attaquerons dans une heure!
Скоро штурмуем дворец!
Nous prendrons d'assaut le palais assez tôt.
- Я же сказал - мы штурмуем ворота.
- Attaquons.
Мы всё ещё штурмуем мост?
On continue sur le pont?
Мы штурмуем аэропорт.
On prend l'aérodrome d'assaut.
Штурмуем ворота.
On attaque la barrière.
Ну, что мы просто штурмуем это место без оружия?
Alors, quoi? On va prendre l'endroit d'assaut sans aucune arme?
- Мы штурмуем крепость.
- On va envahir le château.
А сейчас мы штурмуем базу повстанцев, так что ты нужен нам, сынок.
On attaque une base rebelle, donc sois un homme, fils.
Ладно, штурмуем порт, перенаправляем высокоскоростную шину.
Ok, attaque du port informatique, redirection du firmware.
Мы штурмуем Дворец Деревьев и у меня на заднице висят Огненные Ведьмы, а батальон идиотов не понимает, что значит приберечь свою магию.
On prend d'assaut le "Tree Palace" sur le champ et j'ai des sorcières à mes trousses et un bataillon d'idiots qui captent pas ce que "gardez votre mana" signifie.
Я позвонил в регистрационный офис. И я выяснил кто конкретно владеет домом, минутное дело мы убьём этого человека штурмуем замок и спасем девицу
Je vais appeler le bureau de l'état civil, et trouver à qui, précisément, est la maison en quelques minutes, à ce moment-là, on tuera ladite personne, prendra d'assaut le château et sauvera ta demoiselle.
Если не выйдет, штурмуем.
Si cela échoue, on entre.
Штурмуем по моей команде.
Nous entrerons à mon signal.
Штурмуем! Шевелитесь!
J'ai besoin de vous à ma tour, messieurs!
- Мы штурмуем станцию сами.
- On s'occupe de la station sans eux.
Штурмуем через пять.
On doit arriver dans 5 minutes.
- И мы штурмуем его.
- Je vais les balayer.