Шустрый Çeviri Fransızca
132 parallel translation
Мы зовём его Шустрый Джерри.
Nous l'appelons "siroteur".
И почему тебя ещё не увёл шустрый малый?
Un chic type vous a pas encore épousée?
Такой шустрый, что о нём пишут газеты?
Un type dont on parle dans le journal?
Шустрый дьяволёнок.
Jeune démon rieur.
- Какой шустрый. - Рэм Орен.
Il est plutôt futé.
Должно быть, шустрый молодой человек.
Il doit tre tres entreprenant.
Шустрый пошел пригласить его к нам.
Grincheux est allé lui prier de descendre.
Он уйдет от нас, если мы не будем шевелиться. Этот мужик слишком шустрый.
Je suis sûr que si on n'agit pas, il s'en ira.
Шустрый какой!
- A vous faire pleurer
Шустрый какой!
- Quel mec - A vous faire pleurer
Шустрый какой!
Quel mec!
Я полагаю, ты думаешь, что такой шустрый?
Tu te crois sans doute malin?
И шустрый... очень шустрый.
T'es rapide, très rapide.
Эй, приятель... шустрый какой может у тебя там оружие. Придётся пристрелить твою голову к багажнику.
Un mec... un rapidos... pourrait planquer une arme là-dessous.
Зато шустрый.
C'est un rapide.
Ну, шустрый зоолог, посмотрите.
A nous deux, zoologiste futé! Regarde!
Он шустрый маленький парень.
Il est vif, ce petit.
Черт, шустрый гад!
Merde! Il est trop rapide!
Ты шустрый, но он нас не уйдешь, пацан.
Tu peux courir, mais tu ne peux pas te cacher.
Он шустрый и умный.
Il est vif et intelligent.
Ты очень шустрый.
Vous allez vite en besogne.
- 4 дня. Ты шустрый.
Tu es un pro.
Более шустрый успел бы, Перконте.
Un type plus rapide l'aurait eue, Perco.
А ты, оказывается, шустрый!
Tu es très rapide.
Я - Небесный Командир Шустрый.
Je suis Winky le timonier.
Оставь меня в покое, Шустрый.
- Laisse-moi tranquille.
Ты хочешь несколько слов, Шустрый?
Tu veux quelques mots, Winky?
Небесный Пилот Шустрый.
- Winky l'aumônier.
Шериф Джон, когда я поволоку твою тупую задницу в тюрьму, Шустрый.
Je vais te mettre à l'ombre.
Этот ребёнок тот, что зовёт себя "Небесный Командир Шустрый".
Le gosse surnommé Winky le timonier.
Шустрый был таким ничтожеством.
Winky peut être un vrai con.
Называй меня "Шустрый."
Tu peux m'appeller "Scud". Ils le font tous.
Нет, я сказал "Шустрый."
Non, vieux, c'est "Scud", comme dans "rude".
Шустрый.
Scud.
Шустрый, слышишь меня?
Scud, tu me reçois?
- Шустрый, слышишь меня?
- Scud, tu me reçois?
Открой рот, Шустрый.
Ouvre lui la bouche, Scud.
- А можно нам отдельное купе? - Ишь ты, шустрый какой...
Pourrions-nous avoir un compartiment pour nous seuls?
А ты шустрый!
T'es bien alerte pour ton âge!
Парень, ты такой шустрый, да?
Non, mais tu vois... Avec le printemps qui arrive...
Очень шустрый парень, и уже пять лет как центральный защитник "Олимпик Марсель".
Un tout jeune mec, avant-centre à l'Olympique de Marseille.
- Шустрый, для мертвеца.
Il est vif, pour un macchabée.
Это называется "придурок, который опять облажался, потому что он слишком шустрый".
Dis plutôt : Monsieur 30 secondes qui trouve pas de meuf parce qu'il éjacule trop vite.
Ставлю 60 на тебя, ты вроде шустрый.
Je mise 60 £ sur vous, vous êtes encore fraîche.
На редкость шустрый!
Je n'ai jamais vu un garçon plus habile.
- Эй, и в кого ты такой шустрый? - В маму.
- Qui t'a appris à être aussi sympa?
Шустрый Тони говорит, что близок всемирный потоп.
De quoi tu parles? Tony la Tchatche dit qu'on va être inondés!
– Да вы шустры, мистер Тракерн.
- Déjà là! Quelle efficacité Mr Trehearne.
А Клер говорила, что ты шустрый.
Claire vante ta rapidité.
Шустрый ты какой.
T'es trop, toi.
Какой шустрый.
- Mais enfin!