English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ш ] / Шучу

Шучу Çeviri Fransızca

3,980 parallel translation
Нет, я шучу.
Non, je plaisante.
Нет. Я не шучу.
Non, je ne plaisante pas.
Я шучу, шучу.
Je plaisante. Je plaisante.
Я шучу.
Je plaisante.
- Да я шучу.
- Je plaisante.
Шучу я, шучу.
Je plaisante.
Ты решишь, что я шучу, но меня больше пронимало, когда у тебя горчица на губе была.
Tu vas penser que je plaisante, mais je te comprenais mieux avec de la moutarde sur la lèvre.
Шучу, говнюк.
Je déconne, crétin.
Просто шучу.
Je plaisante.
- Я не шучу.
- Je ne rigole pas.
- Да, я не шучу, у нас проблема.
- Sans blague!
Шучу.
Je plaisante.
Я шучу!
Je plaisante!
Да я просто шучу.
Je ne fais que m'amuser.
Да я шучу.
Je plaisante.
Шучу.
Je rigole.
Если я замечу за собой хоть тень, она покойник... я не шучу!
Si je vois quelqu'un me flasher son flingue, elle est morte... Je vais le faire!
Ты ведь знаешь, я шучу.
Je plaisante.
Я шучу.
Je plaisantais.
— Я не шучу.
- Je déconne pas.
- Я серьезно. - Я не шучу, понятно?
Je ne plaisante pas.
- Да, я шучу, уже иду.
- Eddy! Je déconne. J'y vais.
- Чувак, я не шучу. Они малюсенькие.
- Je te jure, minuscules.
Я просто шучу.
Je blague.
Да шучу я. Страховка у меня дома.
Je déconne, je l'ai à la maison.
Шучу, это правда здорово. Это устроил менеджер по рекламе.
On n'est pas en train de vous dire d'y aller et de gagner pour Finn.
Я не шучу, парень.
Je ne rigole pas, gamin.
Да я просто шучу. Он знает, где эта забегаловка.
Il sait où est la soupe populaire.
Я конечно же шучу, но кричите погромче.
Ce n'est pas vrai, bien sûr, mais faites du bruit.
- Я просто шучу.
- je déconne.
Я шучу по поводу такого типа парней, того типа парней, который бы смотрел на женщин именно так.
Je fais une blague à propos de ce type de gars, qui regarderait une femme de cette façon.
— Да я шучу.
- Je te charrie.
Похоже, что я шучу?
J'ai l'air de vouloir être drôle?
- Я не шучу, малейшее нарушение и головы полетят.
- Je suis sérieuse. Il ne faut aucun soupçon d'irrégularité, ou des têtes vont tombées.
Расслабься, я шучу.
Relaxe, je rigole.
Я не шучу.
Je ne plaisante pas.
- Шучу.
- Je rigoles.
Я просто шучу.
Je plaisante.
Я шучу.
Je rigole.
- Я не шучу.
- Je ne plaisante pas.
А похоже, что я шучу?
Ai-je l'air de plaisanter?
Я тут не шутки шучу.
Je ne plaisante pas.
- Я шучу.
- Je plaisante.
Да нет, я шучу. У нее есть рецепт... у нее глаукома.
Non, je plaisante, Elle a une prescription... glaucome.
Я не шучу.
Je suis sérieux.
Я не шучу. Давайте бросать его сперму в дверь Джоны.
Balançons son sperme sur la porte de Jonah.
Да шучу я.
Je plaisante.
Я шучу
Je plaisantais.
Не хватит. Я не шучу тут с тобой.
je ne joue pas avec toi.
Нет, не шучу.
Non.
Хорошо, но я все таки не шучу на счет миндаля.
Je dis la vérité pour les amandes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]