Шёпоту Çeviri Fransızca
6 parallel translation
Пометки Шуберта - это переход от крика к шёпоту, а не от громкого голоса к тихому!
Les indications de Schubert vont du cri au murmur et non "parler fort" à "parler doucement".
Знаешь, Опра сказала : "мы должны прислушаться к шёпоту".
Vous savez, Oprah a dit, "Nous avons eu pour écouter les murmures."
Но разве вы не солгали "Шепоту купидона", не сообщив о своем состоянии до подписания контракта?
Mais avez-vous menti à Cupid's whisper en ne révélant votre état médical qu'après avoir signé leur contrat?
Тебя всегда тянуло в глубины океана, к тёмному шепоту,
Vous avez toujours été tirée vers le profond océan.
Лига охотилась за ним по всему миру. следуя каждому шепоту.
Depuis que nous avons appris que Merlyn était vivant, la Ligue l'a cherché partout sur la Terre. Détruisant chaque rumeur, suivant chaque murmure.
Я помню молодого короля, который не позволил бы шепоту сомневающихся омрачать его суждения.
Je me souviens d'un jeune roi qui ne permettrait pas aux chuchotements des sceptiques à obscurcir son jugement.