Щитки Çeviri Fransızca
18 parallel translation
Выпусти тормозные щитки, он прямо перед тобой!
Mettez les freins. Vous allez l'emboutir.!
Щитки каракатиц — гадают по ним Варвары из далёких земель.
Tout blancs, ces débris éparpillés, des ossements humains? Os de seiche, objets divinatoires au pays du dieu Ebisu.
Одевайте свои коньки и щитки, мальчики!
Mettez vos patins et vos protections les mecs!
- Все сенсоры отключились. А противосолнечные щитки при ударе выдвинулись, мы в отключке.
Détecteurs hors d'état, et boucliers solaires déployés.
Теперь разбейтесь на пары и возьмите щитки. Мы будем практиковаться в кулачном бою.
Tout le monde choisit un partenaire et des paos, vous vous mettez face-à-face et on va revoir quelques techniques de frappe.
Подняли щитки.
Viens par là.
Где мои щитки?
Ou sont mes protège-tibias?
- Да. Щитки, шлемы и ракушки...
- Jambières, casques, coquilles...
Слушай, это не твое. Просто положи щитки. И пошли.
Laisse tomber, le football n'est pas un sport pour toi.
Новые бутсы и щитки для голени?
Une nouvelle paire de crampons et des protège-tibias?
Вот для чего щитки.
Il faut vraiment se protéger.
Пластиковые щитки вниз и зафиксировать.
Visières contre l'acide baissées et vérouillées.
Я вот-вот буду рядом с щитком, а когда я доберусь до него, я наверняка, разберусь как щитки работают, и всё будет хорошо.
Je serais au tableau électrique en un rien de temps et quand j'y serais je suis sur que tu trouveras comment marche le tableau électrique donc ça ira.
Там другие щитки.
Protections différentes.
А также поместить пластиковые щитки на все острые углы столов и каталок.
Et mettre des protections en plastiques sur chaque coins pointus des tables ou chariots.
- Понимаю – за этой болтовнёй о долларах и сделках можно забыть, ради чего ты каждое воскресенье надеваешь щитки. Потерять любовь к игре.
À force de parler fric et contrats, on oublie presque pourquoi on s'entraîne, pourquoi on fait ce sport.
Главные электрические щитки всей базы.
Les panneaux électriques principaux pour toute la base.
Снимайте щитки.
Enlevez vos épaulières.