Эдвардом Çeviri Fransızca
86 parallel translation
Слушай, я понимаю, Грег - твой Джейкоб, но все мы знаем, что в конечном итоге ты будешь с Эдвардом.
J'ai compris, Greg est ton Jacob, mais on sait tous que tu finiras avec Edward. Car tu es Bella.
Я пойду на кухню и узнаю что там с Эдвардом и кофе.
Je vais aller m'occuper du café.
"над несовершеннолетним потомством, рожденным в браке, ныне расторгнутом, между Томасом Эдвардом Фуллером и Луизой Энн Фуллер, за исключением случаев, приведенных ниже."
"sur l'enfant issu du mariage dissous par les présentes. Thomas Edward Fuller et Louise Ann Fuller, excepté pour ce qui est convenu ci-après."
Эдвардом Л. Маккивером.
Edward L. McKeever.
Значит Эдвардом называть можно?
Donc "Edward" c'est bon.
- Угу, ты можешь быть копом. - Да я могу быть Джоном Эдвардом Гувером.
Ouais, tu pourrais être un flic Je pourrais être J.
Тогда вы представились Эдвардом Келли.
Il a craché le morceau il y a 8 jours. Vous vous êtes présenté sous le nom d'Edward Kelley.
Я думала, что ты придёшь... Как его... с Эдвардом.
Je pensais que tu viendrais... avec Edward.
- С Эдвардом Феррарсом?
- Edouard Ferrars?
С каких пор ты работаешь с Эдвардом Эксли?
Vous faites équipe avec Exley?
- Эдвардом Бернайсом, который изобрёл "отношения с общественностью" ( PR ).
Il fit des théories de Freud le coeur de la publicité et du marketing.
Поэтому мы предлагаем эти копии, выполненные моим племянником Эдвардом, по скромной цене 350 долларов за штуку.
Nous offrons donc ces copies, effectuées par mon neuveu, Edward, pour la modique somme de 350 dollars l'unité.
Ты не перезваниваешь мне, мы никогда не встречаемся, а теперь ты пытаешься заставить меня ревновать, размахивая Эдвардом Р. Мороном перед моим лицом?
Tu ne me rappelles pas, on ne traîne plus ensemble, et maintenant, t'essaies de me rendre jaloux en m'agitant cet abruti sous le nez?
Милая, я сейчас разговариваю с Эдвардом.
Chérie, je parle avec Edward.
Вот так произошла моя первая встреча с Эдвардом Коулом.
C'était la première fois que je voyais Edward Cole.
Говорю, что я с Эдвардом уедем на некоторое время.
Je dis qu'Edward et moi, on va partir.
Ты с Эдвардом?
Edward et toi?
не знаю еще, назвать его Генрихом или Эдвардом.
Je n'arrive pas à trancher entre Henry et Édouard.
Я хочу познакомить тебя с Эдвардом Калленом.
J'ai rendez-vous avec Edward Cullen.
Кто она мне? Розали, Бэлла с Эдвардом.
Rosalie, Bella est avec Edward.
Когда ты мне рассказал о том, как ты напал на пациента я почувствовала, что это было сделано для меня, как будто ты захотел продемонстрировать мне что я сделала с тобой встречаясь с Эдвардом, и как я разрушаю твою жизнь и,
Quand tu m'as parlé de l'agression de ton patient, j'ai pensé que tu l'avais fait pour moi, juste pour me montrer ce que je t'avais fait en fréquentant Edward, combien j'avais gâché ta vie,
Ты знаешь, я верю тебе когда ты просишь меня прекратить встречаться с Эдвардом.
Je t'ai cru, quand tu m'as dit que tu voulais que j'arrête de voir Edward.
Кейт, ты можешь объяснить Полу почему ты встречалась с Эдвардом?
Pouvez-vous expliquer à Paul pourquoi vous voyiez Edward?
Может быть ты можешь описать Кей, что то что ты испытывал с этой пациенткой, похоже на то что Кейт испытывала с Эдвардом.
Peut-être peux-tu décrire à Kate ce que tu vis avec cette patiente comme Kate l'a fait avec Edward.
И я также начала понимать, что мое... увлечение Эдвардом было по сути скорее своего рода реакцией на то, что я носила в себе многие годы.
Et j'ai aussi commencé à comprendre que mon... aventure avec Edward était très probablement une réaction à des choses que je porte en moi depuis bien des années.
Ты думаешь, что твоя измена мне с Эдвардом была реакцией на что-то из твоего детства? Нет, Пол.
Tu penses que me tromper avec Edward était une réaction à une chose de ton enfance?
Твои отношения... с Эдвардом были реакцией на что-то, что ты носила в себе на протяжении многих лет?
Ta... relation avec Edward était une réaction à une chose que tu portes en toi depuis des années?
Знаешь ли, мы с малышом Эдвардом очень трепетны к поиску девушек. Нас должно быть чётное число.
Edward et moi, on est un peu autistes quand il s'agit de pécho, ça doit être un nombre pair.
- Собрание проходит в полной темноте из-за отключений электричества, санкционированных премьер-министром Эдвардом Хитом.
Ils se sont concertés pendant l'une des coupures de courant décidées par l'État...
Оставьте меня с Эдвардом!
Laissez-moi avec lui!
Да. Я встретился с этим Эдвардом Бойтоном, о котором он говорил.
J'ai rencontré cet Edward Boyton dont il parlait.
Если бы я не сказала моему брату Обрубку не чистить дробилку вручную мы бы до сих пор звали его Эдвардом.
Si je n'avais pas dit à Courtaud de nettoyer le broyeur, on l'appellerait toujours Edward.
- Я слышала, что вы говорили с Эдвардом.
- Je vous ai entendu parler dans le bureau avec Edward.
Белла, как и все, была полностью очарована Эдвардом.
Bella était une jeune fille comme les autres. Totalement obnubilée par Edward.
Про наше с Эдвардом.
Celui qu'Édouard me fit.
Та знаком с Эдвардом Лемондом, ресторанным критиком? Да.
Tu connais Edward Lemonde, le critique gastronomique?
Джек Демпси, поздоровайся с нашим достопочтенным мэром Эдвардом Бейдером.
Jack Dempsey, je vous présente notre très estimé maire Edouard Bader.
Она замужем за Эдвардом Тиббетом.
Elle est mariée à Edward Tibbet.
Он уезжает с Эдвардом.
Il part avec Edvard.
С другим. Эдвардом.
L'autre, Edward.
Стивен окончил государственный институт, работает адвокатом, вдовец с маленьким сыном, Эдвардом, ему 10.
Stephen est diplomé d'école plublique, il est avocat, veuf avec un jeune enfant, Edward, 10 ans.
Те сводки, что ты нашла, были отправлены Генри Стоуксу Эдвардом Гиллеспи. Кто он такой?
Ces communiqués que vous avez trouvées ont été transmis à Hector Stokes par Edward Gillespie.
Почему бы тебе не быть Эдвардом Руки - ложки?
Tu veux pas être Edward aux Mains de Cuillères? Reviens sur Terre.
Но если да, и твой брак с Эдвардом Ланкастером состоится, мы окажемся в разных лагерях, Анна.
Mais s'il accepte et que votre mariage avec Edward de Lancaster a lieu, alors nous serons dans des camps opposés, Anne.
Доктор Кастелано, вы будете Эдвардом Вонгом.
Dr. C, vous serrez Edward Wong.
Элисон и Эдвардом.
Allison et Edward.
- С Эдвардом.
- Non, pour Edouard.
На самом деле. На этот вечер дом в вашем с Эдвардом распоряжении.
Au fait, toi et Edward aurez la maison pour vous ce soir.
Вам нужно связаться с Эдвардом Роем.
Edward Roy est là, lui.
Да уж, я скорее займусь фистингом с Эдвардом Руки-ножницы.
Je n'ai pas réalisé que c'était une vraie blague.
Мы с Эдвардом объединяемся.
On fusionne.