Эдгаром Çeviri Fransızca
45 parallel translation
Рыженькая, которая с Эдгаром стреляет.
- Au stand de tir, avec Edgar.
Ужасно, что случилось с Эдгаром.
C'est affreux ce qui est arrivé à ce vieil Edgar.
У меня весь уикэнд - семинар банка Берне и Берне, с Эдгаром Берне собственной персоной. Больше нет горячей воды и нам придется мыться холодной водой весь уикэнд.
J'ai un séminaire de la banque Bernay, et il n'y a plus d'eau chaude.
Я говорил с Эдгаром.
J'ai parlé à Edgar.
Я должен бежать До встречи с Эдгаром Прайсом.
Je suis pressé. Excellente nouvelle pour Edgar Price.
Изабель, вот сюда, рядом с моим братом Эдгаром... Мы в семье зовём его Палу.
Isabel, ici... à côté de mon frère, Edgar, qu'on appelle Palou dans la famille.
План выношенный Никсоном и Эдгаром Кайзером заработал.
Le plan conçu par Nixon et Edgar Kaiser fonctionna.
Ты знала, что Глория из кафе не разговаривает с уборщиком Эдгаром с 2002, когда между ними произошел инцидент с тортом с маракуйей?
Vous saviez que Gloria de la cafeteria n'avait pas parlée a Edgar le nettoyeur depuis l'incident du gâteau du fruit de la passion de 2002?
Вы были близки с Эдгаром? Нет.
- Edgar et toi étiez proches?
Между нами с Эдгаром все кончено.
Edgar et moi, c'est fini.
А он когда-нибудь пересекался с Эдгаром Алланом По?
Connaissait-il par hasard Edgar Allan Poe?
За то, что помогли с Эдгаром.
Pour prendre soin d'Edgar.
Я бы познакомил вас с малышом Эдгаром, но во-первых, он спит, а во-вторых, его не существует.
Je vous présente le petit Edgar. Premièrement, il fait la sieste, deuxièmement, il n'existe pas.
Он воображает себя Эдгаром Алланом По.
Il se prend pour Edgar Allan Poe.
Получилось поговорить с Эдгаром Роем?
Tu as pu faire parler Edgar Roy?
Единственное слово, произнесенное Эдгаром, когда я приходил навестить его.
Les seuls mots qu'Edgar Roy m'a dit.
Они подарены твоим британский другом, лордом Эдгаром Ковингтоном.
C'était un cadeau de ton ami anglais. Lord Edgar Covington.
Ты путаешь меня с Эдгаром.
Je crois que tu me confonds avec Edgar.
Доктор Симмонс проверяла связи на уровне памяти между нашим сыном и Полом Эдгаром Дейри.
La Dre Simmons vérifiait la présence d'un lien mnémonique entre notre fils et Paul Edgar Dairy.
Пока мы с Эдгаром пробуем этот кокс, оружие должно быть здесь.
Le temps qu'Edgar et moi finissons la coke, les flingues seront ici.
Именно там он подружился. с 14-м графом Корнуэлл-апон-Темc, сэром Эдгаром Ковингтоном.
C'est là-bas qu'il s'est lié d'amitié au 14e Comte de Cornwall-upon-Thames,
Мы с Эдгаром намылились в Палм-Спрингс на беседу.
Edgar et moi allons à Palm Springs.
Мы с Эдгаром на автомойке.
Edgar et moi sommes au lavage de voitures.
Мы с Эдгаром едем в долину опрашивать отца Артура.
Edgar et moi avons décidé... D'interroger le père d'Arthur Delacroix.
Ты дружил с Эдгаром, будешь дружить со мной.
Hé, t'es cool avec Edgar, donc t'es cool avec moi, mec.
На той вечеринке я видела, как ты смотрел на наш поцелуй с Эдгаром.
Je t'ai vu me regarder embrasser Edgar à la soirée.
Я свяжусь с Эдгаром Бако и Тревисом Далтоном.
Je vais contacter Edgar Baco et Travis Dalton.
Мы с Эдгаром сами справимся.
Edgar et moi conduirons l'interview.
- Ты снова с Эдгаром. - Эй.
Vous serez avec Edgar.
Согласно нашим документам, вы работали с Эдгаром Брассом.
Selon nos fichiers, votre organisation faisait affaire avec Edgar Brass.
Я не должна была винить тебя в том, что случилось с Эдгаром.
Je n'aurais pas dû te blâmer pour ce qui est arrivé avec Edgar.
Дуэйн Король Прайд, познакомься с Эдгаром Барриосом.
Dwayne King Pride, voici Edgar Barrios.
Маркус встречался с Эдгаром в каком-то клубе, чтобы получить программу вируса.
Marcus a retrouvé Edgar dans un club chic pour récupérer le programme avec le virus.
Да. Если нам повезет, кто-нибудь мог видеть встречу Маркуса с Эдгаром.
Si on a de la chance, quelqu'un a vu Marcus et Edgar ensemble.
Итак, все эти дела связаны с доктором Лумисом и женихом-зомби Эдгаром.
Ok, donc, ceci est toutes les affaires qui impliquent Dr. Loomis et notre marié zombie Edgar.
Тишина почти неделю. Ничего примечательного. Но телефон, связанный с Эдгаром Приско, вчера всплыл трижды.
Ça faisait une semaine qu'on n'avait plus rien, mais hier soir, Edgar Prisco a passé trois appels.
Вы перебираетесь в "Риджли", называетесь Эдгаром Спрингом и начинаете строить свою империю.
Vous n'arriviez pas à prendre l'avantage. La situation semblait désespérée.
Что случилось с Эдгаром Спрингом?
Qu'est devenu Edgar Spring?
Помощник старшего констебля играл с Эдгаром в гольф.
Le directeur adjoint était un ami de golf d'Edgar.
Но, когда вы будете там, вы всё равно будете Эдгаром Ридом.
Mais vous serez toujours Edgar Reade une fois là-bas.
Пусть даже с Эдгаром Гувером.
Même en compagnie d'Edgar Hoover.
- Эдгаром Драммом.
- Edgar Drumm.
Я сидел в колонии вместе с Эдгаром.
- Oui? Et alors?
что случилось с эдгаром?
Et Edgar?