Эдисона Çeviri Fransızca
89 parallel translation
- Посмотри на Эдисона...
On dort trop. - Prends Edison.
- Подарок моего друга Эдисона.
Un cadeau de mon ami Edison!
Последние 11 лет, я преподавал в средней школе имени Томаса Эдисона.
Ces 11 dernières années, j'ai enseigné au lycée Thomas Alva Edison.
У старого тома Эдисона-старшего из шкафа с лекарствами украли значительную сумму денег. Очень скоро подозрение пало на Грэйс, которая, планируя свой побег, не могла не нуждаться в дополнительных средствах.
On avait volé au père de Tom une grosse somme dans sa pharmacie et Grace fut vite soupçonnée, sa fuite ayant sûrement coûté de l'argent.
Я знаю Эдисона Пруди.
Je connais Addison Prudy.
Это часть грязной кампании Томаса Эдисона против превосходящего переменного тока мистера Теслы. Мистер Элли, прошу вас.
C'est la campagne de diffamation de Thomas Edison contre la supériorité du courant alternatif de M. Tesla.
- Хуже. Они работают на Томаса Эдисона.
- Pire, Thomas Edison.
- Я видел людей Эдисона.
- J'ai vu des hommes d'Edison.
Мистер Анжье я не посчитал нужным говорить людям Эдисона о ящике.
M. Angier, je n'ai pas jugé nécessaire de parler de la boîte aux hommes d'Edison.
Большая часть команды Эдисона в списке, кроме Торейла.
La majeure partie de l'équipe d'Edison est sur la liste. A part Toreil.
На Эдисона проверяли?
On a vérifié la maladie d'Addison?
Посмотри на этого Эдисона с его поганым электричеством.
Regardez Edison avec sa foutue électricité.
Погреемся в сиянии Эдисона.
La lumière d'Edison va briller sur nous.
Предполагалось, что ты уже находишься в каком нибудь баре, ожидая Бостона Эдисона.
Il est 16 h 30, tu devrais être dans un bar à attendre Boston Edison.
Милан, Огайо. Родина Томаса Эдисона.
Milan, Ohio, lieu de naissance de Thomas Edison.
И здесь у нас один из самых уникальных и ценных экспонатов. "Телефон для призраков" Томаса Эдисона.
Et ici nous avons une des plus précieuses et uniques pièces du musée, le "téléphone à esprits" de Thomas Edison.
И вся эта фигня с телефоном Эдисона...
Toute cette merde sur le téléphone d'Edison...
Начиная с Томаса Эдисона, когда тот принес ему свое новое изобретение - фонограф.
Même quand Thomas Edison vint le voir avec son invention, le phonographe.
Но Эдисона запрет не остановил и он тайно записал его марш в исполнении оркестра на параде.
Mais Edison ne s'en soucia pas. Il vint et le fit. Secrètement il enregistra, lors d'une parade, une de ses marches.
Ты же не будешь спрашивать Томаса Эдисона знает ли он, как пользоваться робошлюхой?
Tu ne demanderais pas à Thomas Edison s'il savait utiliser un sexematron.
Причал Эдисона, док "Б", 45 минут.
Chantier naval Edison, quai B. Dans 45 minutes.
- Если бы Эдисона волновался о последствиях, мы бы до сих пор жили в темноте.
Si Edison s'en était soucié, on serait encore dans le noir. Je suis venu pour changer le monde et c'est ce que je vais faire.
Никола Тесла, главный конкурент Томаса Эдисона, или заклятый враг, это как посмотреть, придумал это как альтернативу огнестрельному оружию. Это...
Nicola Tesla, le patron de Thomas Edison, son rival ou sa bête noire, ça dépend, il a inventé ceci, une alternative aux balles.
У Нэда болезнь Эдисона
Il a la maladie d'Addison.
Да, я знаю, что обозначает заболевание Эдисона
Je connais.
У него расстройство Эдисона.
C'est la maladie d'Addison.
Это ничего более, чем некомпетентность д-ра Эдисона.
Ce n'était à propos de rien de plus que l'incompétence du Dr Edison.
Эти - как милые цветы, которые ты покупал мне каждую пятницу у японского флориста, на углу Эдисона и Конвея.
Ce sont ces si jolies fleurs que tu m'achètes chaque vendredi, chez le fleuriste japonais au coin d'Edison et Conway.
Хочу поблагодарить Эдисона за проявленную предусмотрительность.
Edison, pour le remercier de faire preuve de tellement de diligence.
Я сниму все обвинения с Эдисона.
Et écoute, je vais abandonner les charges contre Edison.
Либо мы берем его, либо получим "мистера честность", сенатора Эдисона Дэвиса.
Soit nous le prenons lui soit "sénateur intégrité" Edison Davis.
Я бы поставил на Эдисона, он поддержит Эдисона и республиканцы восстанут против.
Je dirais qu'il va soutenir Edison, pour que cela soit sympa pour lui d'avoir toute la puanteur du parti républicain sur lui.
Надежный способ, чтобы задвинуть кандидатуру Эдисона...
Évidement, une façon de renverser la candidature d'Edison...
Ты хочешь победы для Эдисона?
Vous voulez qu'Edison gagne?
Это правда, парни, они выгоняют меня на улицу разговаривать с собой и подарили мне кое-что под названием "лекарство Эдисона".
C'est vrai, on m'a ramassée dans la rue, parlant toute seule, et on m'a donné "le traitement d'Edison".
У меня есть официальное письмо для сенатора Эдисона Дэвиса.
J'ai une lettre officielle pour le Sénateur Edison Davis.
Не говори, что выходишь за Эдисона.
Ne dis pas que tu te maries à Edison.
- Я выйду замуж за Эдисона.
- Je vais épouser Edison.
Я разведусь, даже если ты выйдешь замуж за Эдисона.
Alors même si tu épouses Edison, je divorce.
Правление института Джефферсона вызвало доктора Эдисона.
Ah. Le conseil du Jeffersonian a reclamé le Dr. Edison.
Я двойник и реконструктор личности Томаса Эдисона.
Je suis Thomas Edison dans la pièce de théâtre du musée.
Но Томаса Эдисона выбрал я.
Hum, mais c'est moi qui fais Edison.
Ты будешь делать Эдисона.
Uh-huh. Tu feras Edison, gamine.
Юноша, я слышал, вы написали любовную песню, которая рассеивает эти грязные слухи и показывает Эдисона с хорошей стороны.
- Ok. Jeune homme, j'ai entendu que tu avais composé un joli duo, qui désamorce ces méchantes rumeurs d'électrocution et qui montre le côté doux d'Edison.
Музыкальная реконструкция воодушевляющей истории Томаса Эдисона и слонихи Топси.
Une reconstitution imaginée en musique d'une émouvante histoire entre Edison et Topy l'éléphante.
Да, взгляните, на Томаса Эдисона почему Вы думаете Почему лампочки сделаны в форме груди?
Voyez Thomas Edison, pourquoi pensez-vous que les ampoules ont une forme de seins?
Они слышали мой голос и представляли Эдисона.
Dès qu'ils m'ont entendu parler, ils ont pensé que j'étais Edison.
— Только мистера Эдисона, сэр.
- Seulement M. Edison, Monsieur.
- Ты хочешь запятнать доброе имя Эдисона, но ты связалась не с тем Томом. - "Боевой конь".
!
- Я превратилась в Эдисона.
- Je serais devenu Edison.
Эдисона?
Edison?