Эквадор Çeviri Fransızca
46 parallel translation
В конце 60-х Всемирный Банк ворвался в Эквадор с большими займами.
Peu après les attaques, des agents du Gouvernement ont ramassé et emporté des débris avec eux.
Ты летишь в Эквадор.
Vous allez en Équateur.
В конце 60-х Всемирный Банк ворвался в Эквадор с большими займами.
A la fin des années 60, la banque mondiale est intervenue en Equateur avec de large prêts.
Мы снимем еще пять сюжетов для своей программы по пути в Эквадор.
On tournera cinq épisodes en s'y rendant.
Это любила говорить моя жена прежде, чем она бежала в Эквадор со своим долбанным садовником.
Comme disait mon ex-femme avant de prendre la fuite vers l'équateur avec ce putain de jardinier.
Камбоджа, Эквадор, Эритрея, Гвинея-Бисау, Кирибати, Лаос, Республика Маршаловы Острова.
Guinée-Bissau, Kiribati, Laos, République des Iles Marshall
Ты поехала в Эквадор беременная?
- Tu es allée enceinte en Équateur?
В Эквадор?
Pour 2 mois?
Да, потом в Чили, Эквадор и Аргентину. А ты как?
Oui, et ensuite, le Chili, l'Équateur et l'Argentine.
Я так рада, что ты уезжаешь в Эквадор.
Je suis contente que tu partes en Équateur.
Мы не едем в Эквадор.
On ne va pas en Équateur.
Дэниел Пармитт Эквадор?
Daniel Parmitt. - Équateur?
Эквадор.
Équateur.
- Не, ну правда, Эквадор?
- C'est cela oui.
Когда Расти уезжает в одну из своих командировок в Эквадор, я очень по нему скучаю, и иногда засовываю лицо в миску с мелочью, глубоко вдыхаю, и он словно появляется рядом.
Quand Rusty est à l'étranger pour affaire en Equateur et... Il me manque vraiment beaucoup, parfois, je fourre ma tête dans un bol de petite monnaie et j'inspire profondément, et c'est comme si il était assis juste à côté de moi.
Он был президентом Эквадор-Американского Бизнес Клуба.
Il était président du club de business Americano-Équatorien.
Ну, Эквадор граничит с Колумбией, и запах рыб могут отвлечь собак от наркотиков.
Eh bien, l'Equateur borde la Colombie, et l'odeur du poisson peut perturber l'odorat des chiens renifleurs.
Эквадор.
L'Équateur.
Мы пытаемся найти частный самолёт, чтобы перевезти его из Москвы в Эквадор или, может быть Венесуэлу.
On essaye d'organiser un voyage en jet privé pour l'emmener de Moscou en Équateur ou peut-être au Venezuela,
" Уехал в Эквадор Полазить по горам
"Parti en équateur pour quelques mois, faire de la randonnée."
- Эквадор?
- L'Équateur?
То есть, по сути, они подкупят Эквадор, чтобы не разрушали собственные тропические леса?
Alors, essentiellement, ils soudoieront l'Equateur de ne pas dépouiller sa propre forêt tropicale?
Сняв Минюст у него с хвоста, чтобы он мог вернуться в Эквадор и... подкупить кого нужно, чтобы выиграть эту заявку?
En arrêtant l'enquête de la justice donc il peut retourner en Equateur et... corrompre pour gagner l'enchère?
Может соглашение и беззубое само по себе, но Эквадор - один из участников.
RACTO est peut être inoffensif mais l'Equateur est un pays signataire.
Но если Госсекретарь продолжит свои попытки загнать нас в угол с нашим законным правом на инвестиции в Эквадор... не думаю, что Китай быстро простит подобное.
Mais si la Secrétaire continue sa tentative pour entraver notre investissement de droit et légal en Equateur. la Chine ne pardonnera pas aussi facilement.
Ты летишь в Эквадор.
- Espérons que je n'en arrive pas là. - Tu viens en Equateur avec moi.
Я хотел сказать, что лечу в Эквадор, где война, опасно и круто.
Mais je voulais qu'elle sache que je vais en Equateur, un pays dévasté par la guerre, mais que je suis cool.
Это я... я лечу в Эквадор.
C'est moi. Ecoute, je pars pour l'Equateur pour couvrir une guerre assez dangereuse.
Как Эквадор?
Comment c'était l'Equateur?
Нам нужен именно Эквадор.
Ca doit être cette histoire, ça doit être en Equateur, et ça doit être nous.
Вот вам и Эквадор.
Bienvenue en Equateur.
Наш журналист Фрэнк Бонвиль смог попасть в Эквадор до закрытия границ и расскажет о последних событиях в стране.
Notre reporter, Frank Bonneville, qui a réussi à entrer dans Quito avant que les frontières ne soient fermées, a un reportage exclusif pour Q365 News.
Кажется весь Нью-Йорк успел пробраться в Эквадор.
Deux journalistes qui réussissent à entrer en Equateur avant la fermeture des frontières.
Когда Маллард отправил тебя в Эквадор, что он сказал?
Quand Mallard t'a envoyé, au début, en Equateur, qu'a-t-il dit exactement?
Лидер Фронта за Свободный Эквадор начал свой путь из низов.
Le chef charismatique du Front de Libération Equatorien serait apparemment issu d'un milieu très modeste.
Насколько мне известно, Альварез давно стремился возглавить Фронт за Свободный Эквадор.
D'après mes sources, Alvarez s'est peu à peu placé à la tête du Front de Libération Equatorien depuis plusieurs années.
Фронт за Свободный Эквадор взял нас в плен.
Nous sommes otages du Front de Libération Equatorien.
Мы в плену у Фронта за Свободный Эквадор.
Nous sommes les otages du Front de Libération Equatorien.
Мы делали репортаж о ситуации в Эквадоре, Фронт за Свободный Эквадор взял нас в плен.
Nous étions en reportage sur les troubles en Equateur quand nous avons été pris en otage par le Front de Libération Equatorien.
Нам надо попасть в настоящий Эквадор.
Ce qui veut dire que nous devons vraiment aller en Equateur.
В конце концов мы едем в Эквадор.
"Oh, au fait. Bon anniversaire. Nous devons aller à Quito, finalement."
- Нам... надо в Эквадор.
- Nous avons besoin de..., soudoyer un passeur pour l'Equateur. Pour...
Несколько дней назад он прилетел в аэропорт Портленда рейсом из Кито, Эквадор.
Il est arrivé il y a quelques jours à PDX à bord d'un avion qui venait de Quito, en Equateur.
Они собирались помочь ему бежать в Эквадор или в Венесуэлу.
Il devait l'aider à fuir vers l'Équateur ou le Venezuela.
В Эквадор.
En Équateur.
Эквадор 1981
Nous ne souhaitons pas heurter les sentiments de certains mais nous voulons rester académiquement corrects dans ce que nous comprenons et tenons pour vrai.