English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Экономикой

Экономикой Çeviri Fransızca

80 parallel translation
Это был город развалин, под жестким военным контролем со своей особой экономикой.
Un monde de décombres sous contrôle mílítaíre et doté d'une économíe propre.
Подумайте, какие преимущества ваш сын будет иметь, изучив другие культуры, как они управляют своей экономикой, как ведут бизнес, переговоры.
Imaginez l'avantage qu'aura votre fils quand il aura étudié les autres cultures, comment ils dirigent leur économie, font des affaires et négocient.
Время - деньги, мисс Арчер. Деньги - вот что движет мировой экономикой, да и всем миром.
Le temps, c'est de l'argent, l'argent fait rouler l'économie et tourner Big Daddy la Terre.
Контроль над телепатами, экономикой, судами.
Contrôler les télépathes, l'économie, les tribunaux...
Они не интересуются историей или экономикой... или наукой или искусством.
L'économie, la science ou l'art ne les intéressent pas.
ќни были столь активны, что сообща могли манипулировать всей британской экономикой.
En fait, ils ont été si actives que l'agir ensemble ils peuvent manipuler l'économie des Anglais.
" держать его в секрете долгое врем € было практически невозможно. Ќо давайте вернемс € обратно в ≈ вропу, чтобы посмотреть как один единственный человек смог манипулировать всей британской экономикой, раньше всех завладев новостью об окончательном поражении Ќаполеона.
Et ils ne seraient pas en mesure de sortir avec elle pour longtemps, mais d'abord nous devons voyager de retour en Europe pour voir comment un seul homme est capable de manipuler l'ensemble de l'économie britannique par l'obtention des premières nouvelles de la défaite de Napoléon.
ѕ – ≈ " "ƒ ≈ Ќ" ЁЌƒ – ё ƒ ∆ ≈ — ќЌ 12 лет манипул € ций с американской экономикой со стороны ¬ торого Ѕанка — Ўј показали американскому народу Ђкто есть ктої.
16. Andrew Jackson Après 12 ans de manipulations de l'économie américaine de la part de la 2ème banque des Etats-Unis, le peuple américain, a eu un peu assez.
Ќовый президент хорошо понимал, кто манипулирует экономикой.
Garfield a compris comment l'économie a été manipulé.
— траны с коммунистической командной экономикой с одной стороны и страны с монопольным капитализмом с другой. ѕричем оба устремились в соревнование по бесконечной и принос € щей ( подр € дчикам и финансистам ) огромные прибыли гонке вооружений.
Les économies communistes de commande, d'une part contre les capitalistes le monopole de l'autre, mis à se battre dans un perpétuel et très rentable bras soulever.
Ђ ¬ оротилы финансового капитализма имели далеко идущий план, направленный не меньше как на сосредоточение международной финансовой власти в частных руках. ќна должна была довлеть над политической системой каждой отдельной страны и мировой экономикой в целом
Les pouvoirs du capitalisme financier avait un plan de grande envergure, rien de moins que de créer un système mondial de contrôle financier dans des mains privées en mesure de dominer le système politique de chaque pays et l'économie du monde dans son ensemble.
Ёти институты так же как'ед созданы дл € централизации власти международных банкиров над экономикой государств. — Ўј должно уйти оттуда.
Ces institutions, comme la Réserve fédérale, sont conçus pour centraliser davantage le pouvoir des banquiers internationaux sur l'économie mondiale et les États-Unis doivent se retirer d'eux.
" олько так мы отменим власть международных банкиров над нашей экономикой.
Seuls seraient de freiner le pouvoir des banquiers internationaux sur notre économie.
Президент Кларк говорит, что люди вроде этих, это результат социальных проблем а не экономических. Он справился с экономикой, и это мне нравится.
Le président Clark dit qu'on ne peut rien faire pour ces gens... car leur pauvreté est due à des problèmes sociaux, et non économiques.
... и с экономикой все в порядке.
... un sentiment positif envers l'économie.
Они должны были стать двигателем того что будет называться новой экономикой.
Vous pouvez être ce que vous voulez!
Между их экономикой, преступностью, Чечнёй и бизнесом тесные связи.
Entre sa politique économique, le crime, la Tchétchénie... - Son foie. - Ou ce qu'il en reste.
Эта девушка мне очень нравилась, но она была не в ладах с экономикой
Cette fille, ce que j'aimais bien, allait pas avec l'éco.
Однако в Корее скоро началась гражданская война и... Мы использовали его и стали великой державой с сильной экономикой и огромным влиянием
Cependant, la Corée a été engloutie dans une guerre civile, et... nous l'avons utilisé comme une opportunité pour devenir un pays financièrement puissant avec de grand pouvoirs.
В 2008 году, после 60-ти лет разделения Южная и Северная Кореи объединились И Корея стала новым государством с сильной экономикой и армией
2008, après 60 ans de séparation, la Corée du Nord et du Sud s'unissent pour devenir une nation avec une économie et une armée puissante.
Они найдут их по всей Америке, в разрушенных экономикой местах.
Ils allaient les trouver partout en Amérique. Dans les villes qui avaient été économiquement sinistrées.
Каждый раз, когда войны выходят из-под контроля, или с нашей экономикой беда... или что-то не так в мире... всегда случаются эти моменты в истории... когда Майкл Джексон, по совпадению... отдрачивает ребёнку.
Chaque fois qu'on est en pleine guerre, que l'économie va mal, ou que quelque chose ne va pas dans le monde, c'est toujours à ce moment-là que Michael Jackson décide justement de tripoter un gamin.
С нашей экономикой, мелкому предприятию пиздец.
Dans l'économie actuelle, les petites business n'ont aucune chance.
Это сопоставимо с фашизмом... и современной экономикой.
Ils juxtaposent le fascisme... à l'économie moderne.
Должны ли мы выбирать между экономикой и окружающей средой?
Faut-il choisir entre l'économie et l'environnement?
Посмотрите на пример того, как неправильно был создан баланс между экономикой и окружающей средой.
Voici un exemple de déséquilibre entre économie et environnement.
Это позволяет злоупотреблять чужой экономикой. Транснациональные корпорации ввозят в страну свои товары массового потребления, тем самым вытесняя продукцию местного производства и уничтожая локальную экономику.
En 1976 le frère aîné d'Osama, Saleem bin Laden recrute un homme au Texas du nom de Jim Bath pour qu'il s'occupe de tous ses investissements aux U.S.A pour le compte de la famille bin Laden.
Главное отличие между экономикой, основанной на ресурсах и денежной системой заключается в том, что ресурсоориентированная экономика действительно заботится о людях и их благополучии, в то время как денежная система настолько исказилась, что забота о людях ушла далеко на второй план, если не исчезла вообще.
C'est là que fut rédigée la loi de la Banque Centrale appelée le Federal Reserve Act. Cette législation fut écrite par des banquiers, pas par des législateurs. Cette réunion fut tellement secrète, et cachée à la connaissance du Gouvernement et de la population que les 10 personnes environ qui y assistèrent dissimulèrent leur identité en partant de l'île.
В мире с экономикой, основанной на ресурсах, образование было бы совсем другим.
Parmi les partenaires de I.G. Farben passés sous silence se trouvait la Standard Oil Company de J.D.Rockefeller aux USA.
Это позволяет злоупотреблять чужой экономикой. Транснациональные корпорации ввозят в страну свои товары массового потребления, тем самым вытесняя продукцию местного производства и уничтожая локальную экономику.
Ce qui permet un certain nombre de réalisations économiques abusives tel que l'introduction de produits en masse par les sociétés transnationales disloquant la production indigène et ruinant l'économie locale.
Главное отличие между экономикой основанной на ресурсах и денежной системой заключается в том, что ресурсоориентированная экономика действительно заботится о людях и их благополучии, в то время как денежная система настолько исказилась, что забота о людях ушла далеко на второй план, если не ушла вообще.
La plus grande différence entre une économie de ressource et un système monétaire est qu'un économie de ressource est réellement concernée par les gens et leur bien être alors que le système monétaire est devenu si altéré que la considération des gens est réellement secondaire, si elle l'est tout court.
В мире с экономикой, основанной на ресурсах, образование было бы совсем другим.
Dans une économie de ressource, l'éducation serait très différente.
( ликование ) То, что происходит с ними является отражением того, что происходит со всей нашей экономикой.
Ce qui leur arrive reflète ce qui arrive à l'économie de notre pays.
Он сказал "То, что происходит с ними является отражением того, что происходит... со всей нашей экономикой..."
Il a dit : "Ce qui leur arrive reflète..." Il a dit : "Ce qui leur arrive reflète ce qui arrive à notre économie."
Это не связано с экономикой. Это не связано даже с политикой.
Ce n'est pas une raison économique, ni même politique.
Всё это приветствуется локальной экономикой
Une bouffée d'oxygène aux économies locales.
Не с такой экономикой.
Je me contenterai du porno.
Ну, они слегка затормозились, ты же понимаешь : вместе с экономикой и вообще, но я начинаю видеть изменения к лучшему, и это выра..
Un peu au ralenti à cause de la crise, et de tout le reste, mais je vois le bout du tunnel, et c'est... Désolé.
Довольно удобно иметь в должниках нацию со столь слабой экономикой.
Aussi, la faiblesse des états proches de nos frontières est peu appréciable.
Но ведь с экономикой в Японии всё в порядке. а вот в остальном мире люди ещё ощущают последствия кризиса.
On dit pourtant que la situation va mieux au Japon? Le Japon, oui. Mais pour le reste du monde, l'impact de la crise du dollar est encore présent.
И как всё это связано с экономикой?
En quoi la situation financière est-elle liée?
экономикой и даже религией.
D'autres fois, nous avons manipulé les guerres, les croyances, l'économie.
Я пытаюсь выбрать между великими мифами юга Америки и экономикой.
J'hésite entre les grands mythes du Sud des États-Unis et le cours d'économie.
Подвох в том, что с этой экономикой тебе не удастся найти работу.
- L'embrouille, c'est que de nos jours, vous n'avez aucune chance de trouver un boulot.
Но с нынешней экономикой...
Mais avec l'économie actuelle?
Если мистер Ношимури решит сняться с места и перенести его огромное предприятие куда-то ещё, Вы хоть представляете что произойдёт с местной экономикой?
Si M. Noshimuri décide de partir et d'aller exercer ses activités ailleurs, avez-vous idée de ce qui arriverait à l'économie locale?
- Можешь, дорогой, но с нынешней экономикой...
- Si. Mais vue l'économie actuelle, ce sera impossible.
Я занимаюсь экономикой
Je fais juste marcher notre économie
- Закончили с экономикой.
- J'ai fini.
Патти Калхоун директор института экономико-политических наук Роу в Фонде Наследия.
Directrice des études de politique économique... à l'Institut Roe.
Мы издевались над экономикой беспощадно.
Vous vous êtes moqués sans crainte de l'économie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]