Эластичные Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Есть эластичные шнурки на ботинках,
J'ai des élastiques pour tenir mes souliers
Ну, они загоревшие, гибкие, эластичные и приятно-округлые и их так приятно касаться.
Elles sont bronzées, nerveuses, délicatement arrondies... et toutes douces au toucher.
Эластичные трусы? !
Un short en stretch!
Нет, не надо, надень эластичные штаны.
Non, ne le défais pas, mets ton pantalon élastique.
пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза".
des déboucheurs de pores, de l'Advil... un panty amincissant et une carte Visa.
С чего начнем? Эластичные колготки...
Alors, on commence par quoi?
Мистер Фантастика из "Фантастической четвёрки", У него эластичные руки, и они могут растягиваться на две, а может, и на 300 миль
M. Fantastique, des "Quatre Fantastiques"... a des bras élastiques qui s'étirent jusqu'à 300 voire 450 km.
Куда я дела те эластичные бинты?
Où est-ce que j'ai mis les compresses?
- Только надень эластичные брюки
Mets un pantalon élastique. D'accord.
Это значит, эластичные бинты, антисептик и пол-литра моей крови из холодильника на первом этаже, на всякий случай.
Ça veut dire des pansements, de l'antiseptique et une poche de mon sang qui se trouve dans le frigo du bas juste au cas où.
И она одела эти, похожие на эластичные лосины для танцев.
Et elle les portait, comme un pantalon stretch de danse.
Мои эластичные штаны.
C'est ma gaine.
Эластичные бинты Йозефа Пилатеса...
le groupe de résistance de Joseph Pilate...
Придется одеть мои эластичные штаны.
Je vais devoir porter mon pantalon élastique.
Исторически генетика русских изменилась, и у них более эластичные ткани из-за дефицита фолиевой кислоты.
Les russes, d'après leur histoire génétique ont plus de tissu élastique dû à une déficience en acide folique.
Посмотри на нас, на наши эластичные штаны.
On est sans nos pantalons élastiques.
Самые плодовитые и эластичные яйцеклетки у младенцев.
Les plus viables étant ceux des bébés.
Клетки твоего эпителия супер эластичные и вместе с тем приглашают энергию.
Tes cellules épithéliales sont élastiques tout en absorbant l'énergie.
Эластичные нанотрубки, ультразвуковые моторы, пьезокерамические элементы.
Nanotubes élastiques, moteurs ultrasoniques, éléments en piezo-céramique.
Эластичные корсеты! " Что это значит?
What does it mean?
- Но они же такие эластичные! - Молчи!
Mais ils sont si extensible.