Элейн Çeviri Fransızca
1,374 parallel translation
- Это Элейн.
C'est Elaine,
Элейн.
Voici Jane.
Я сделал такие вкуснейшие бутерброды, Элейн.
J'avais préparé de si délicieux sandwichs.
Вот, Элейн, вот.
Tiens, Elaine.
Знаешь ты очень красива, Элейн.
Tu sais, tu es très belle, Elaine.
Элейн, давай так, если ты и я не сыграем свадьбы в ближайшие 10 лет... -... то мы поженимся?
Que dirais-tu, si on est toujours libres dans 10 ans, de se marier?
А у тебя Элейн, сбережения, облигации, недвижимость.
Pour moi, ça vaut le risque. Mais Elaine s'occupe de toi. Tu as investi.
В течение которых с Джорджем, Элейн, Креймером и со мной произошло так много событий, положительных и отрицательных.
George, Elaine, Kramer et moi avons vécu plein de choses, positives et négatives.
Элейн могла бы быть персонажем.
Elaine!
Элейн, ты не знаешь ничего про первую базу.
Tu ne connais rien aux règles de la première étape.
Я вчера переспал с Элейн.
J'ai couché avec Elaine.
Ты зовешь меня пообедать сообщаешь что переспал с Элейн a потом говоришь, что рассказывать нет настроения.
Tu me fais venir ici, tu me dis que tu as couché avec Elaine, et que tu n'as pas envie de me donner de détails!
Мистер Липпман, это его любовница настояла на названии "Война и мир". - Элейн, Элейн.
En fait, c'est sa maîtresse qui a insisté pour Guerre et Paix.
Элейн, лысые мужчины без работы и денег живущие с родителями не подходят к незнакомым женщинам.
Les chauves sans travail, sans argent, vivant chez leurs parents... n'abordent pas des inconnues!
- Элейн. - Элейн.
Elaine!
Те, про которые я тебе рассказал. А ты используешь их с Элейн.
Arrivée porte 12...
- Да? - Элейн.
Ça m'était égal!
- Привет, Элейн.
- C'est 8 h du matin.
Мы с Элейн обсуждаем, могу ли я признать факт, что мужчина привлекателен.
- Non, rien. Je dis que je ne peux pas trouver un homme beau.
- Элейн, ты это оценишь. - Что?
Tu vas apprécier!
Джимми "снимает" Элейн.
Jimmy va draguer Elaine!
Элейн как-то пыталась обратить одного но еще раз Элейн не будет через это проходить.
Elaine a tenté d'en convertir un. Mais Elaine n'a plus envie.
- У Элейн новое платье.
- Elaine a une nouvelle robe.
Эй, предполагалось, что Элейн с нами встретится?
- Très! Elaine ne doit pas nous rejoindre?
Элейн, теперь ты становишься смешной.
Ne sois pas ridicule!
- Привет, Уэнди. - Привет, Элейн.
Salut, Wendy!
Ну, Элейн есть бесконечное число вариантов, которые я могу осуществить.
Eh bien, Elaine, je peux faire une multitude de choses.
- Эй, Элейн увольняется.
- Elle démissionne!
- Одну секунду, Элейн.
Une seconde, Elaine.
- Элейн.
- Elaine.
- Элейн, я... - Пожалуйста.
- Elaine...
Алло, это Джерри Сейнфелд. Элейн там?
C'est Jerry Seinfeld, pour Elaine.
Элейн, это Джерри Сейнфелд. Спрашивает тебя.
Jerry Seinfeld au téléphone, pour vous.
- Элейн. Сделай мне большое одолжение.
Rends-moi un service.
Он чуть раньше звонил сюда Элейн.
Il a appelé Elaine, tout à l'heure.
- Элейн, что ты здесь делаешь?
Que fais-tu là?
Вы уволены, Элейн.
Vous êtes renvoyée.
Мы с Паулой познакомились благодаря Элейн.
Ca ne doit être ni un ami ni quelqu'un de mieux.
Элейн в моем классе рисования. - И я однажды зашел туда...
Bien que ce dernier cas soit impossible...
- узнать, нужно ли сходить купить кофе для Элейн.
Je ne te vois pas avec un garagiste.
Я стал расхваливать Элейн ее наброски a оказалось, это были рисунки Паулы.
Regarde, ils servent du homard! Qui en commanderait ici?
Элейн, поздоровайся с ним. Что?
Va lui dire bonjour, Elaine.
- Кто-нибудь видел Элейн?
Vous avez vu Elaine?
Надо бы найти Элейн парня. И не говори.
Il faut vraiment qu'on trouve un mec pour Elaine.
- Привет, Джуди. - Привет, Элейн.
- Salut, Judy!
- Это не смешно, Элейн. Я знаю.
- C'est pas drôle!
Элейн, всегда волнует то, с кем встречается твоя бывшая девушка. Не хочется, чтобы это был тот, кого ты знаешь и не хочется, чтобы этот кто-то был лучше тебя.
"Si vous bossiez un peu plus..."
Ладно, Элейн.
Bon.
- Я поговорил с Элейн...
Tu n'auras qu'à choisir le bon moment!
Понимаешь, Элейн, Билли был простым деревенским мальчишкой можно сказать нелепым оптимистом который впутал себя в игру с высокими ставками в мир дипломатии и международных интриг.
On se fait lifter, comme à Manhattan! Ca fait de l'effet! Kramer m'a draguée.
- А Элейн сегодня придёт?
T'as vu Elaine?