Эпичная Çeviri Fransızca
9 parallel translation
Эпичная битва.
Dis donc, quel combat héroïque!
У нас была эпичная ночь дружбы, которую я никогда не забуду.
On a eu une nuit épique tissant des liens et que je n'oublierai jamais.
Но сначала, основанный на популярном романе лучшего чёрного писателя Алекса Хэйли- - эпичная история одной семьи, от рабства к свободе- -
Mais d'abord, basé sur le roman à succès du grand écrivain noir... Alex Haley... l'histoire épique d'une famille, de l'esclavage jusqu'à la liberté...
Спасибо ещё раз. Это была просто эпичная ночь, и я никогда в жизни её не забуду.
C'était vraiment une putain de nuit mémorable dans ma vie, et je ne l'oublierai certainement jamais
Ну эпичная афро или просто волосы окружали твою голову как звезда смерти.
Comme, une véritable coupe Afro, avec des cheveux tout autour de ta tête, comme l'étoile de la mort ( Star Wars ).
Эпичная операция прошла на юге.
Sur une opération épique qui aurait juste foirée.
Мам, у нас с Карой была эпичная битва... О, да И она играет в Колонизаторов почти также хорошо, как и ты.
Le 20-year-old chanteur qui face planté en face du Club Apocalypse parce qu'elle avait trop bu?
Вчера у нас была эпичная ночь, так что тут пусто.
L'� quipe a boss � toute la nuit, on est donc en effectif r � duit.
- Это будет эпичная песня! - Спасибо, мужик, спасибо.
Tu es sur un truc énorme là.