Эрнест Çeviri Fransızca
280 parallel translation
Эрнест... дверь!
Ernest... La porte.
Всё Эрнест.
D'accord, Ernest, allons-y.
Это Эрнест Писарь, юморист.
Cet homme, c'est Ernest Scribbler, inventeur de blagues.
Братья Галло, Эрнест и Хулио, колбасеры, которые могли бы с пары мексиканцев кожу содрать А потом заставить их нести себя на плечах в сопроводительной замыкающей колонне.
Les frères Gallo, Ernest et Julio, des noceurs, ont écorché des Mexicains... et les ont obligés à les porter sur leurs épaules... aux fêtes d'avant-jeu dans le parking au Colisée.
Вот кое-кто приближается к нам. Это наш корреспондент из модного спецназа, сержант Эрнест Ли Гейер.
Flash mode par le Sgt des Chocs, Yves St.
Ах да, конечно, Эрнест вам сказал.
Ernest a du vous le dire
Всё вдруг навалилось - найденные часы... укушенный змеёй Эрнест...
Entre la découverte de la montre et la morsure d'Ernest
Эрнест Хемингуэй, скажите, все ли в мире так, как должно быть?
Ernest Hemingway, dites-moi, tout va bien, pour vous?
Эрнест Тодд ".
"Ernest Todd."
Эрнест?
Tu as des papiers?
Эрнест.
On est complets.
Однажды мой дядя Эрнест...
- Mon Oncle Ernest...
Эрнест Хэмингуэй как-то написал...
Ernest Hemingway a écrit :
- Доброе утро, начальник. Это Эрнест Пекстон, агент, отвечающий за выполнение операции "Западное Побережье". Доктор Гудспид.
Ernest Paxton, agent Côte Ouest.
Господин Мейсон, я специальный агент при выполнении Эрнест Бекстер.
M. Mason, je suis l'agent chargé de mission Paxton.
Мастер Сержант Эрнест Г Билко.
L'adjudant Ernest G. Bilko.
Ты не обманываешь меня, Эрнест?
Tu ne me trompes pas, dis, Ernest?
- Все в порядке, Эрнест.
Cava, Earnest.
Эрнест, а ну, живо сюда!
Earnest! Ramène ton cul!
Ну давай, Эрнест, пасуй!
Allez, Earnest, passe-moi le ballon!
Эрнест, смотри, что у меня есть!
Earnest, regarde ce que j'ai!
- Эрнест Литтлфилд.
- Ernest Littlefield.
Эрнест Мюхльбрат первым выдвинул гипотезу, что велоцираптор, будучи испуганным распускал воротник и издавал высокий звук чтобы отпугнуть хищников.
D'après l'hypothèse d'Earnest Muhlbrat, un vélociraptor se sentant menacé... déployait son collier et émettait un cri strident... pour effrayer son prédateur.
Эрнест!
Constant!
- Как дела, мой дорогой Эрнест? - Что привело тебя в город?
Qu'est-ce qui t'amène à Londres?
А кроме того, тебя зовут не Джек, а Эрнест.
De plus, tu t'appelles Constant.
Не Эрнест, а Джек.
Non, je m'appelle Jack.
Ты всегда говорил мне, что тебя зовут Эрнест.
Tu m'as dit t'appeler Constant.
Это полный абсурд утверждать, что тебя зовут не Эрнест.
Il est absurde de prétendre le contraire.
Вот. "Мистер Эрнест Уортинг, Б-4, Олбэни"
M. Constant Worthing, appartement B4, l'Albany.
Ну что ж, в городе меня зовут Эрнест, в деревне
Je m'appelle Constant à la ville et Jack à la campagne.
А, по имени Эрнест.
Prénommé Constant.
Ты выдумал очень полезного младшего брата по имени Эрнест, для того чтобы иметь повод приезжать в город, когда тебе вздумается.
Tu t'es inventé un frère cadet très utile prénommé Constant afin de venir à Londres quand bon te semble.
Мы, живем, как вы, надеюсь, знаете, мистер Уортинг в век идеалов и моей мечтой всегда было полюбить человека, которого зовут Эрнест.
Nous vivons - j'espère que vous le savez - à une époque d'idéaux. Et mon idéal a toujours été d'aimer quelqu'un prénommé Constant.
Как только Элджи сказал мне что у него есть друг Эрнест, я сейчас же поняла, что мне суждено полюбить вас.
Quand Algy m'a dit qu'il avait un ami prénommé Constant, j'ai su que ma destinée était de vous aimer.
Мой Эрнест!
Mon Constant.
Однако, вы же не хотите сказать, дорогая что не смогли бы полюбить меня, если бы меня звали не Эрнест?
Ne m'aimeriez-vous pas si je ne me prénommais pas Constant?
Но вас ведь зовут Эрнест.
Mais c'est votre prénom.
Сказать по правде, дорогая мне не очень нравится имя Эрнест
Pour ma part, pour vous parler franchement... ce prénom ne me plaît guère.
Нет, единственное надежное имя — это Эрнест.
Le seul prénom avec lequel on se sent bien, c'est Constant.
Итак, ты сказал Гвендолин правду? что ты Эрнест в городе и Джек в деревне
As-tu révélé à Gwendolen que tu étais Constant à la ville et Jack à la campagne?
- Гвендолин! - Эрнест, мой милый Эрнест.
Constant, mon cher Constant.
Эрнест, история вашего романтического происхождения рассказанная мне мамой с очень непривлекательными комментариями потрясла меня до глубины души.
L'histoire romanesque de vos origines que maman m'a rapportée, agrémentée de commentaires déplaisants, a ébranlé les fibres de mon être.
Хорошо. Мой бедный брат Эрнест скоропостижно скончался в Париже от острой простуды.
Ce pauvre Constant a été emporté, brutalement, à Paris, par un refroidissement.
А вы, судя по визитной карточке, брат дяди Джека, мой кузен Эрнест, мой беспутный кузен Эрнест.
Et vous... D'après votre carte, vous êtes mon cousin Constant. Mon méchant cousin.
Ваш брат Эрнест умер?
Votre frère Constant... est mort?
- Ваш брат, Эрнест.
- Qui? - Constant.
Старый Эрнест умер, да здравствует новый Эрнест.
L'ancien Constant est mort, vive le nouveau!
Эрнест сейчас рассказывал мне о своем бедном больном друге которого он часто навещает.
Constant m'a parlé de son ami malade à qui il rend très souvent visite.
Дорогой Эрнест как отчаянно я соскучилась по тебе.
Mon cher Constant, vous m'avez terriblement manqué.
- Как дела, Эрнест?
- Cava, Earnest?