Эскадрилья Çeviri Fransızca
71 parallel translation
39-я эскадрилья Лейтенант Дэвид Армстронг Лейтенант Джон Пауэлл
39e escadron aérien Lieutenant David Armstrong Lieutenant John Powell
Боевая эскадрилья врага хочет отсечь двух американцев...
Un escadron ennemi arrive derrière pour couper les deux Américains.
Моим домом была школа, а позднее - эскадрилья.
Ma patrie fut le camp d'instructions, puis... mon escadrille.
- 43-я эскадрилья на перехват Противника 2-1!
43e escadrille, interceptez Hostile 2-1.
- 54-я эскадрилья, сэр.
La 54ême escadrille, commandant.
Эскадрилья "Кролик" в воздухе.
L'escadron Rabbit est aéroporté.
Эскадрилья "Кролик"!
Rabbit Squadron. Taïaut, taïaut, zone rouge.
Учебная эскадрилья, сэр.
C'est un escadron d'entraînement.
У нас есть вторая польская эскадрилья, сэр.
Nous avons aussi le deuxième escadron polonais.
Третья ударная эскадрилья, приготовиться к ионной очистке.
Escadron d'attaque trois, paré au décollage.
Флагманская эскадрилья, продолжайте ионную очистку.
Escadron amiral, paré au décollage.
Первая эскадрилья, перейти на скорость света.
Escadron un, passez en vitesse lumière.
16 эскадрилья докладывает.
Escadron seize au rapport.
Эскадрилья, запускайте двигатели.
Escadrille Liberté, moteurs en marche.
Очевидно, его эскадрилья тренировалась на летном полигоне Академии около Сатурна.
Ils effectuaient un vol d'entraînement pour une exhibition du côté de Saturne.
Эскадрилья "Нова" отклонялась от полетного плана после вхождения на сатурнианский полигон?
L'escadrille Nova aurait-elle pris des libertés après être arrivée aux abords de Saturne?
Мы - Эскадрилья "Нова".
Nous formions l'escadrille Nova.
Перед столкновением эскадрилья "Нова" находилась в закрытом ромбовидном строю?
Avant la collision, l'escadrille était-elle en formation diamant?
Эскадрилья Зета ", подготовиться к запуску. "
Prêt au lancement de la flotte Zeta.
Наша эскадрилья Черных Рыцарей...
Notre escadrille des Chevaliers noirs... mon pote?
Эскадрилья Лос-Анджелеса докладывает о захвате цели.
L'escadrille de L.A. a accroché la cible.
Эскадрилья в воздухе.
L'escadrille a décollé.
Снаружи на патруле постоянно должна быть одна эскадрилья.
Je veux un escadron en patrouille aux abords de la station en permanence.
- Эскадрилья Дельта заправлена, готова к вылету.
Escadron Delta, prêt à tirer.
- Эскадрилья Альфа, равнение на меня.
Escadron Alpha, mettez-vous dans mon aile.
Эскадрилья Дельта, пробейте нам путь к ним.
Escadron Delta, dégagez-nous la voie.
Тактическая эскадрилья Белых Звезд, вам разрешено открыть огонь по вражеским судам которые все еще действуют.
Escadron White Star, vous pouvez ouvrir le feu sur les vaisseaux... encore en opération.
Но они не знают, что эскадрилья Черная Омега элитное истребительное подразделение Пси-Корпуса подотчетное только президенту Кларку было оснащено тяжело вооруженными транспортами.
Mais ils ignorent qu'un escadron de Black Omega... une force d'attaque d'élite du Corps Psi... et qui n'obéit qu'au président Clark... a été envoyé dans des appareils lourdement armés.
99-я десантная эскадрилья, перевозили 327 пехотный полк.
99e Escadron de Transport de Troupes, 3227 e d'Infanterie. C'est mon appareil.
Эскадрилья никогда не умирает, так? !
"Un escadron ne meurt jamais."
Эскадрилья Кирю, стой!
Escadron Kiryu, halte!
Эскадрилья Кирю во главе с полковником Тогаши... прибыла для начала тренировок.
L'escadron Kiryu, commandé par le Colonel Togashi opérationel pour commencer l'entrainement
Эскадрилья Кирю, транспортная формация.
Passez en formation de transport.
Где эскадрилья Кирю?
Où est l'escadron de Kiryu?
И эскадрилья Кирю! ?
Escadron Kiryu?
Капитан Джек Харкнесс, 133 эскадрилья, ВВС Великобритании. Американский волонтёр.
Capitaine Jack Harkness, escadron 133, Royal Air Force, volontaire américain.
У нас тут эскадрилья b-2 с ядреными бомбами готова к взлету.
On a une flotte de B-2 à Guam, ils sont en alerte nucléaire, au cas où.
Эскадрилья небольших самолётов справа!
Sur la droite, une meute de petits loups.
101-я воздушная дивизия, 1-я эскадрилья, 75-я рота.
101ère aéroportée, 1er escadron, 75ème cavalerie.
Золотая эскадрилья, тесным строем.
Escadron doré, formation serrée.
Золотая эскадрилья, отвлекающий манёвр.
Escadron doré, manœuvre d'évitement.
Эскадрилья "Тень", тесный строй. На связь.
Escadrille Shadow, en formation serrée.
Приближается эскадрилья республиканских истребителей.
Chasseurs républicains en approche.
Эскадрилья "Тень", ответьте.
Escadron Shadow, au rapport.
Эскадрилья "Тень", новая цель.
Escadron Shadow, nouvelle cible.
Отлично поработали, эскадрилья "Тень"!
Beau boulot, escadron Shadow.
Лорд Ба "ал, эскадрилья Ал" кеш, которую вы направили на Тау " ри, вышла на связь.
Maître Ba'al, l'escadron d'Al kesh que vous avez envoyé chez les Tau'ri a fait un rapport.
После того, как мы расквартированы, Мы дадим Вам изношенном на батальон и эскадрилья уровня готовности и сегодняшнего краткого будет сосредоточена в первом Marine Division.
Une fois qu'on sera cantonnés, on vous fera un récapitulatif de prépa au niveau du bataillon et de l'escadron, le briefing d'aujourd'hui concernera la premiêre division de Marines.
В нашем направлении движется эскадрилья Ф-18.
Un escadron de F-18 est en approche depuis Virginia Beach.
Красная эскадрилья.
Escadrille rouge,
Верно, эскадрилья "Тень"?
Pas vrai, escadron Shadow?