Юзеров Çeviri Fransızca
27 parallel translation
Нет, нет. Это было для тупых юзеров.
C'était pour les nazes du Web.
Вы будете играть в игру на потеху юзеров
Vous jouerez pour amuser les utilisateurs.
По всему миру около 150 тысяч юзеров в час меняют собеседника каждые 90 секунд.
Dans le monde entier, c'est environ 150.000 utilisateurs par heure proche d'une moyenne d'une toutes les 90 secondes.
Вы, как модератор, контролируете главные темы и удаляете аккаунты злоупотребляющих юзеров?
Et en tant que modérateur, vous surveillez les sujets - et fermer les comptes des utilisateurs abusifs? - Oui.
У меня больше пимп-пойнтов, чем у других юзеров.
J'ai plus de points Gangsta que n'importe quel autre membre
Эти ребята все такие, всё про юзеров думают.
Tous ses mecs sont comme ça, ils sont tous orientés vers le consommateur
Он сравнивает имена юзеров, например, с базой данных преступлений и видит, кто занимается тем, чем не должен.
En croisant leurs noms avec leurs casiers judiciaires pour voir qui faisait ce qu'il ne devrait pas.
Если мы хотим набрать 250 000 юзеров, ты нам нужен.
On a besoin de vous pour avoir 250 000 utilisateurs.
И единственный способ набрать столько юзеров – купить их на клик-ферме в Бангладеше.
On ne trouvera des utilisateurs que dans une ferme à clics au Bangladesh en les payant.
Число активных пользователей юзеров.
Les utilisateurs actifs augmentent, beaucoup!
Не удаляй те семь тысяч юзеров, что я купил, и добавляйте еще тысячу каждый день на будущей неделе.
Gardons ces 7 000 utilisateurs que j'ai achetés et ajoutons-en 1000 par jour la semaine qui vient.
- Два дня назад я решил отследить поведение юзеров, чтобы понять причину внезапного скачка.
Je voulais étudier le comportement des utilisateurs pour comprendre cette soudaine croissance.
Недавний внезапный наплыв юзеров.
La récente apparition d'utilisateurs.
- Да-да. Зомби-скрипт с рандомизацией действий юзеров на платформе вроде "Крысолова".
Celui qui rend aléatoire les actions des utilisateurs sur des plateformes comme Pied Piper.
- Это который делает юзеров с клик-ферм абсолютно неотличимыми от настоящих?
Tu veux dire que les faux utilisateurs des fermes à clics seraient impossibles à distinguer des vrais?
Мы набрали 120 тысяч ежедневно активных юзеров, реальный рост - 18 процентов в неделю! - Ричард, это уровень "Фейсбука"!
On a dépassé les 120 000 utilisateurs et on a une croissance organique hebdomadaire de 18 %.
- Наберите миллион ежедневно активных юзеров, не снижая темпов прироста. Тогда каждый захочет похитить вас.
Atteignez 1 million d'utilisateurs en conservant votre croissance et tout le monde essaiera de vous kidnapper.
- После того, как нас завернули все инвесторы, мы решили, что будем сокращать использование серверов, чтобы выжить в ожидании миллиона юзеров.
Après s'être fait jeter par tous les VC, on a décidé que le mieux, pour survivre et atteindre un million d'utilisateurs, était de réduire nos besoins en serveur.
- Строго говоря, мы не спали два дня, чтобы повысить свои шансы на миллион юзеров.
On a trimé pendant 2 jours pour atteindre rapidement un million d'utilisateurs.
Если нам нужно набрать миллион юзеров, то сейчас я должен добывать финансирование. - Как?
Pour avoir un million d'utilisateurs, je dois trouver des fonds.
- 51 тысяча несовершеннолетних юзеров, в среднем 25,6 сессий на каждого, на 16 тысяч долларов...
51 000 utilisateurs de moins de 13 ans multipliés par une moyenne de 25,6 sessions par utilisateur, multipliés par 16 000 dollars...
А потом мы так разогнались, что мне уже не хотелось напрягать юзеров этой фигней.
Ensuite, dans le feu de l'action, j'avais pas envie d'emmerder nos utilisateurs avec des conneries juridiques.
Всех пользователей конвертируем в юзеров "Холи чата".
Vos utilisateurs seront intégrés à HooliChat.
- Я собрал группу наиболее активных юзеров, пришедших из "Ловкого чата".
J'ai réuni un panel d'utilisateurs les plus actifs sur PiperChat.
- Главное, что нашелся козел отпущения за малолетних юзеров.
Tant qu'il tombe pour les utilisateurs de moins de 13 ans.
чем сразу привлечь юзеров, чтобы те скачивали приложение и регистрировались в нашей сети?
Que peut-on leur offrir dès à présent pour les inciter à rejoindre notre réseau?
но факт в том, что за время своего короткого и бесславного руководства "Ловким чатом", в силу своей дремучей некомпетентности, я нарвался на миллиардные штрафы по ЗЗКДИ за несовершеннолетних юзеров, и спасла меня только моя трусость, из-за которой я даже обблевался...
Mais la vérité, c'est que, à cause de mon incompétence pendant ma brève et désastreuse carrière à la tête de PiperChat, j'ai accumulé des milliards de dollars en violant la loi COPPA avec des utilisateurs de moins de 13 ans.