Юрист Çeviri Fransızca
1,098 parallel translation
Я не юрист, но думаю Холден и Бэнки должны вам солидный кусок пресловутого "пирога".
Je ne suis pas avocat, mais je pense que Holden et Banky vous doivent peu de ce pognon.
- Ты прекрасный юрист.
Tu es une excellente avocate.
Потому что ты юрист.
Tu es avocat.
И я юрист.
Certainement pas.
- Вы настоящий юрист? - Почему вы спрашиваете?
sur le ticket, il y a énormément de jargon juridique.
Юрист должен знать, что такое контракт.
Les termes juridiques sont partout.
- Вы юрист?
- C'est la plaignante?
Послушайте, я юрист.
Je suis avocat.
- Я серьезно спрашиваю, вы юрист?
- Répondez, vous êtes son avocate?
Миссис Паркс не юрист.
Mme Parks n'est pas avocate.
У меня тут юрист, которому не по себе.
Un avocat éternellement gêné...
Хорошо, но зачем тебе нужен юрист?
Pourquoi?
Потому что ее интересы представляет юрист. Я не могу позволить...
Elle est représentée par son avocat.
К счастью, я юрист, как и мой коллега, Джон Кейдж.
Par chance, je suis avocat. Voici mon collègue.
Юрист?
Plaidez bien?
Так вы хороший юрист?
Vous plaidez bien?
Ты актриса в Лос-Анджелесе а я юрист в Бостоне.
Tu es actrice à Los Angeles... et moi, avocat à Boston.
Элли думает, что будет этичнее, если у Джули будет собственный юрист. Так что теперь у нас встреча.
Ally trouvait éthique que Julie ait son avocat.
- У нее они будут, когда ее юрист скажет ей.
- Son avocat le lui indiquera.
- Ваш юрист, похоже, так не думает. - Джексон.
Pas d'après votre avocat.
Линг Ву, мой юрист.
Ling Woo, mon avocate.
Хорошо. Тогда то, что соединил бог, да не разорвет на части юрист.
Ceux que Dieu a unis, qu'aucun avocat ne les sépare.
Она думает, я юрист.
Elle croit que je suis avocat.
Чёрт, вы что, юрист?
Nom de dieu, vous êtes pas un avocat, quand même?
- Я знаю. У минюста 31 юрист и аппарат, у табачников 1893 юриста и 2783 юридических помощника.
Le ministère de la Justice a 31 avocats et les cigarettiers 1893 avocats... et 2783 assistants juridiques.
Нэнси, я юрист.
Je suis avocat.
Студент-юрист из Сент-Луиса.
Apparemment, un étudiant de St.
Мой муж Джек юрист.
Jack, mon mari est avocat.
И мой папа юрист.
Et mon père est avocat.
Боже! Вы врач и юрист?
Êtes-vous médecin ou avocat?
Врач и юрист. Бренде повезло.
Brenda a tiré le gros lot.
Врач, юрист, лютеранин...
Médecin, avocat, luthérien...
Правда в том, что... Я не врач и не юрист.
La vérité, c'est que... je ne suis pas médecin, pas avocat.
Я не юрист, не выпускник Гарварда и не лютеранин.
Je ne suis ni avocat, ni diplômé de Harvard, ni luthérien.
Самый лучший криминальный юрист в штате Иллинойс.
Le meilleur avocat de l'Illinois.
Можете назвать меня сумасшедшим, но не кажется ли вам, что это сделал юрист?
Ça ne vous fait pas penser à un juriste?
Юрист, который законным путем получил образец почерка моей клиентки?
Qui posséderait un échantillon de l'écriture de ma cliente?
Я давно не практикующий юрист но я знаю, что если Кит не получил санкции суда и одобрения властей, это не доказательство.
Je ne suis plus avocat, mais si Keith n'est pas déferé devant une cour, et inculpé par un juge, ce n'est pas une preuve.
Как юрист, вы должны это знать.
En tant qu'avocat, vous le savez.
руководители, акционеры и самое важное... представитель, подавший заявку, обычно это юрист.
les cadres, les actionnaires et surtout, l'agent qui a déposé l'acte, souvent un avocat.
Обычно они используют подставных лиц в качестве руководителей... но заявку на регистрацию обычно подает один и тот же юрист.
Même s'ils utilisent des noms d'emprunt en tant que cadres, c'est le même avocat qui dépose l'acte.
Юрист был раньше в Огайо.
Enfin, j'étais. Dans l'Ohio.
Я не юрист.
Je ne suis pas avocat.
Если бы я был юрист и ходил каждый день в офис, вы не могли бы стучаться мне в дверь, потому что вас бы там не было.
Si j'étais avocat, et que j'allais au bureau, vous ne pourriez pas frapper à ma porte, parce que vous ne seriez pas là.
Так что давайте представим, что я юрист, так?
Alors on va dire que je suis avocat, d'accord?
Она президент студенческого совета. будущий юрист, звезда теннисной комманды, очень многообещающая молодая женщина.
Prêsidente du conseil étudiant, étudiante en droit, star de tennis, c'est une jeune femme prometteuse.
- Я имел в виду, как юрист. - Она очень хороша.
C'est rien.
Я лучший юрист, чем он, а он относится ко мне как к карлику.
j'ai pensé que tu te réfugierais ici. Raconte.
- Вы юрист?
- Vous êtes vraiment avocate?
Я юрист.
- A peine. Je suis avocat.
Хорошо бы юрист проверил.
Je devrais prendre un avocat.