Я так рада за вас Çeviri Fransızca
51 parallel translation
- Я так рада за вас.
- Je suis très heureuse pour vous.
Я так рада за вас, ребята.
Je suis enchantée pour vous deux!
- Я так рада за вас.
Je suis ravie pour vous deux.
Я так рада за вас.
Je suis si contente pour vous.
Я так рада за вас. Подлиза.
- Ça me fait très plaisir.
Я так рада за Вас.
Je suis très heureuse pour toi.
Я так рада за вас обоих.
"Dance" Musique Je suis heureux pour vous deux.
О, мой... Я так рада за вас. Это замечательно.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je suis si contente pour vous.
Я так рада за вас.
Je suis tellement contente pour toi.
Ой. девочки, Я так рада за вас.
Les filles, je suis contente pour vous.
Я так рада за вас.
Je suis heureuse pour toi.
Я так рада за вас Дэйлом.
Bonne nouvelle? Vous vous souvenez de mon amie Charlene d'Austin?
Я так рада за вас обоих!
je suis suis contente pour vous deux!
Я так рада за вас с Элайджей.
Son parcours a été dur.
Я так рада за вас с Джоелом.
Je suis si contente pour toi et Joel.
Я так рада за вас.
Je suis tellement heureuse pour vous.
Я так рада за вас обоих.
Je suis heureuse pour vous deux.
Милая, я так рада за вас.
Oh, chérie, je suis si heureuse pour toi.
Я так рада за вас, детектив.
Je suis tellement contente pour vous, détective.
Я так рада за вас.
Je suis contente pour vous.
Я так рада за вас.
Je suis tellement heureuse pour vous deux.
Я так рада за вас.
Je suis tellement contente pour vous.
Она сказала мне, Дэниел, и я так рада за вас.
Elle m'a dit, Daniel, et je suis tellement contente pour toi.
Я так рада за вас.
Je suis très heureuse pour toi.
Я так рада за вас, ребята.
Je suis contente pour vous, les gars.
Я так рада за вас.
Je suis si heureuse pour vous deux.
Я так рада за вас, ребята.
Je suis tellement content pour vous. Oui.
И я так рада за вас с Питом. - Пока.
Et je suis tellement contente pour toi et Pete.
Я так рада за вас с Кэтрин.
Je suis si heureuse pour toi et Katherine.
- Я так рада за вас.
- Je suis heureuse pour toi.
Я так за вас рада.
Je suis si heureuse pour toi.
- Я так рада за вас, Ева.
- Je suis heureuse pour vous.
Я так рада, что мы снова встретились, и я могу поблагодарить вас за ваше ограбление.
C'est une chance toi et moi.. Tu nous as sauvé la vie en nous volant.. Je veux dire en nous dépannant!
- Я так за вас рада!
- Je suis ravie pour vous.
Послушайте, я так так рада за вас, ребята.
Ecoute... Je suis tellement heureuse pour vous deux.
Эрика, я так рада за вас!
Je suis ravie de vous aider.
Я так рада за вас!
Je suis si contente!
- Я за вас так рада.
Je suis vraiment contente pour vous
О Мадам! Как я рада, что Вы здесь Нино, благодарю Вас за то, что Вы ответили так быстро
Toi, ma raison d'être De tout abandonner
Так что не беспокойтесь из-за нас. - Рада слышать, ладно. - Миссис Тейлор, могу я вас спросить...
J'ai longtemps été amoureux de Tyra, je l'ai fait fuir, et puis il y a eu cette autre fille, et je l'ai vraiment fait fuir.
Ванесса, я так за вас рада.
Je suis vraiment super contente pour vous deux.
Я за вас так рада.
Je suis contente pour vous deux. Dis-moi quand vous en serez à 40.
Забейте, ребятки. Я за вас так рада.
Quoi qu'il en soit, je suis contente pour vous.
Ребята, я так за вас рада!
Oh, je suis tellement heureuse pour vous deux!
Привет! Я так рада, что у вас все здорово, но... Что это за подружка?
Salut, je suis ravie que tout se passe bien, mais... qui est cette amie?
Я так за вас рада.
Je suis tellement heureuse pour vous.
Но я очень рада, что обнаружила вас за работой так поздно.
Mais je suis si heureux Je vous ai attrapé travaillant tard.
Я так за вас рада, честно.
Je suis tellement content pour vous.
Я так за вас рада, нашли любовь в самом неожиданном месте.
Wow. Je suis heureuse pour vous, trouver l'amour dans un endroit aussi inattendu.
- Я была так рада за вас с лордом Мёртоном.
- J'ai été ravie d'apprendre pour vous et lord Merton.
Я так за вас рада.
Je suis si heureuse pour vous.