Я тоже рад тебя видеть Çeviri Fransızca
168 parallel translation
Я тоже рад тебя видеть, сынок.
Moi aussi, mon fils.
Я тоже рад тебя видеть, поверь.
- Je peux faire entrer mon groupe?
Я тоже рад тебя видеть.
Content de te voir aussi.
Я тоже рад тебя видеть.
C'était très agréable de te rencontrer aussi. - Oui.
- Я тоже рад тебя видеть... старик.
- Je m'inquiétais. - C'est bon de vous revoir... vieille branche.
Я тоже рад тебя видеть, Чакоте.
- Ravi de vous revoir, Chakotay.
Я тоже рад тебя видеть, интендант.
Ravi de vous revoir, intendante.
Тогда я тоже рад тебя видеть.
dans ce cas, ça fait aussi du bien de vous voir.
- Я тоже рад тебя видеть, Джордж.
- Comment vas-tu, George?
Я тоже рад тебя видеть.
Ravi de te voir.
- Рад... - Росс, я тоже рад тебя видеть.
Content de vous voir!
Я тоже рад тебя видеть.
Ravi de te voir aussi.
Привет, Хлоя, я тоже рад тебя видеть.
Bonjour, Chloé, ça va?
Я тоже рад тебя видеть.
Ca fait plaisir de te voir.
- Вылитый отец! - Я тоже рад тебя видеть.
- Il ressemble à son père.
Я тоже рад тебя видеть, Джерри.
Moi aussi, Jerry.
Я тоже рад тебя видеть, все в порядке?
Heureux de te voir aussi. Tout va bien?
Я тоже рад тебя видеть, Дана.
- Moi aussi, Dane.
Я тоже рад тебя видеть.
Ravi de te voir, moi aussi.
- Я тоже рад тебя видеть.
- Ravi de te revoir aussi.
Я тоже рад тебя видеть.
Content de te voir, aussi.
Я тоже рад тебя видеть!
C'est bon de te revoir aussi!
Я тоже рад тебя видеть
Content de te revoir aussi.
Я тоже рад тебя видеть.
Super de te voir aussi.
Я тоже рад тебя видеть, братан.
- C'est sympa de te revoir frangin
Я тоже рад тебя видеть.
Moi aussi, ça me fait plaisir.
Я тоже рад тебя видеть.
Je suis ravi de te voir aussi.
Я тоже рад тебя видеть, Боб.
Content de te voir aussi, Bob.
Я тоже рад тебя видеть.
- Moi aussi je suis content de te voir!
Я тоже рад тебя видеть, Джек.
Content de vous voir aussi, Jack.
- Рад видеть тебя. - И я тоже.
- Comment ca va, chez toi?
Мой мальчик, как я рад тебя видеть! Я тоже.
Comme je suis content de te revoir!
- Я рад тебя видеть. - Я тоже.
Oui, mais si je peux me permettre, je trouve sa tactique mauvaise.
- Рад видеть тебя, Боб. - Я тоже.
- Content de te revoir.
- Я так рад тебя видеть, Нерис. - Я тебя тоже.
- Je suis heureux de te voir.
Я рад тебя видеть. И я тебя тоже.
- Je suis heureux de te voir.
Был рад тебя видеть. - Я тоже был рад, Джефф.
- Moi aussi.
- Рад тебя видеть. Я тоже.
Je suis si heureuse de te voir.
- Очень рад видеть тебя. - Я тоже.
Ça nous fait plaisir de te revoir.
KOWCHEVSKI, я хочу чтобы вы поставили меня в первый состав Я тоже очень рад тебя видеть!
Hé les gars, je me sens seul!
Я тоже был рад тебя видеть.
Moi aussi, Josh.
— Рад тебя видеть. Я тоже.
- Content de te voir.
Я тоже рад тебя видеть.
Ça fait plaisir de te voir.
Рада тебя видеть. Я тоже рад.
Contente de te voir.
- Рад был видеть тебя, Мэттью. - Я тоже.
- Ravie de vous avoir rencontré Matthew.
Рад тебя видеть. - Я тоже
Cheryl David.
- Я рад тебя видеть! - Я тоже рад.
C'est bon de te voir.
- И я рад тебя видеть! - Я тоже очень рад.
C'est bon de te voir.
Я рад тебя видеть, тоже.
Je suis aussi content de te voir.
Я могу сказать тоже самое, Эффери, я рад видеть тебя снова.
J'aimerais pouvoir en dire autant, mais il est bon de te revoir.
- Рад тебя видеть. Я тебя тоже рада видеть.
- Content de te voir.