Яблочный Çeviri Fransızca
323 parallel translation
- И яблочный пирог?
Oui, les fors au poum.
Да? И яблочный пирог тоже, конечно!
Oui, et la tarte aux groseilles.
Банановый, ананасовый, шоколадный и яблочный.
Crème de banane, ananas, chocolat ou pomme.
А в конце - двойной яблочный штрудель с ванильной подливой!
Et une double portion de tarte aux pommes a la sauce vanille?
Это яблочный сидр.
Attendez un instant. C'est du cidre.
А вам яблочный пирог.
Voilà votre tarte aux pommes!
Домашний яблочный пирог.
- La tarte aux pommes est maison.
- Замечательный яблочный сок.
- Le cidre est bon. - Essaie ça.
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною на крыльях.
Des petits chevaux Et des tartes à la pomme De jolies clochettes Et des escalopes Des oies qui volent Au clair de la lune
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною на крыльях.
Des petits chevaux Des tartes à la pomme De jolies clochettes Et des escalopes Des oies qui volent Au clair de la lune
"Тушеное мясо, морковь, ростки, жареная картошка и пюре, запеканка на пару, яблочный пирог и сладкий соус."
"Steak braisé, carottes nouvelles, pommes de terre sautées et en purée, pudding à la vapeur, tarte aux pommes et crème anglaise."
И не трогай там яблочный пирог или жаркое.
Et ne touche pas à la tarte aux pommes ni au rôti.
Да. Мясной рулет, яблочный пирог и чашку кофе.
Un rôti, une tarte aux pommes et un café.
Транспорт шумел. "яблочный огрызок".
- Je n'ai rien entendu avec le bruit. Sauf... "Albacord".
Яблочный огрызок "?
"Albacord"?
И она приготовит отличные спагетти, фрикадельки, творожный пудинг, яблочный штрудель, в общем все.
Elle fera des spaghettis, des boulettes de viande, de la tarte au fromage, du strudel aux pommes, la totale.
Если вы хотите приготовить яблочный пирог "с нуля", вам для начала придется изобрести Вселенную.
Si vous voulez faire une tarte aux pommes à partir de zéro... il vous faut d'abord inventer l'Univers.
Я испеку для тебя яблочный пирог.
- Je te ferai des bons petits beignets aux pommes dans la cheminée
Яблочный пирог.
La tarte aux pommes.
Яблочный пирог?
Tarte aux pommes?
— Это яблочный сок. — Читать я умею.
- C'est du jus de pomme.
Я подвинул кровать к окну, здесь есть яблочный сок, карандаш и бумага на столе.
Nous avons ton jus de pomme. On va sortir les crayons et les feuilles, on va les mettre sur la table...
Яблочный пирог с мороженым.
Et une tarte aux pommes.
Мясной салат и яблочный пирог с мороженым.
Une salade et une tarte aux pommes.
Словно большой яблочный пирог.
Il ressemble à une grosse tarte aux pommes!
Мама испекла тебе яблочный пирог.
Une tarte aux pommes de ta maman.
В кафе Яблочный пирог, где улыбки, если вы не знаете, - бесплатно,
" Au Café Biscuit aux Pommes, où les sourires sont gratuits, vous savez,
Затрой - такой же американец : как яблочный пирог.
Il est aussi américain que le hamburger.
A вот, пожалуйста. Яблочный пирог.
Allons-y, la tarte aux pommes.
Лучший яблочный пирог в городе.
La meilleure tarte aux pommes de la ville.
- Тебе не нравится яблочный пирог?
Tu n'aimes pas?
O, вижу у них есть яблочный пирог.
Oh, je vois qu'il y a de la tarte aux pommes.
- Ты пробовала яблочный пирог?
Tu l'as goûtée?
На днях ты не попробовала яблочный пирог, для меня это неприемлимо.
L'autre jour, quand tu as refusé la tarte, je ne cesse d'y penser.
- Яблочный пирог что ты ела в кафе "У Монка".
Celle que tu as mangée aujourd'hui chez Monk.
Эээ! Кто это к нам пришел? Пахнет свежей пиздятиной типа "яблочный пирог"!
Qu'est-ce que je vois, une petite foufoune?
Да, яблочный пирожок.
Des tartes aux pommes.
А мне яблочный пирожок!
- Pas d'oignons pour moi. Et un chausson aux pommes.
Ничего, если я допью яблочный сок?
Je finis le jus de pomme?
Это мой яблочный сок.
Mon jus de pomme!
Жабы пьют только яблочный сок.
Le crapaud ne boit plus que du jus de pomme.
Спустя 2 кофе и яблочный пирог... я уже знала, что Шон младший из трех братьев... владелец инвестиционной компании... и только что купил новую квартиру.
Deux express et un tiramisu plus tard... je savais que Sean était le cadet de trois frères... avait sa maison de placement... et se préparait à s'installer dans un condo qu'il venait d'acheter.
- Как теплый яблочный пирог.
À une tarte aux pommes tiède.
Хочешь что-нибудь выпить? У меня есть клюквенно-яблочный сок.
Tu veux un jus de fruits?
Смирись, Фрай. Бейсбол был скучный, как клоуны и яблочный пирог.
Le baseball était aussi ennuyeux que le tricot ou la tapisserie.
Итак, вот настоящее меню для Дня Благодарения. Яблочный пирог, тыквенный пирог, торт из голубики и мороженое-рулет.
Ok, voici le menu de Thanksgiving... tourte aux pommes, potiron aux pommes, tarte aux myrtilles, et une bûche.
Ты опять жрёшь этот их яблочный пирог?
T'es quand même pas retourné aux tartes aux pommes?
- Черничный или яблочный?
- Myrtille ou pomme?
Ешь яблочный соус.
Ruprecht, mange ta compote.
- Я научу его готовить яблочный пирог.
Pour ce soir?
У нас самый лучший яблочный пирог в городе.
Oh, heu, il se trouve que nous avons la meilleure tarte aux pommes française de la ville.