Яде Çeviri Fransızca
31 parallel translation
- Расскажите мне о крысином яде.
Parlez-moi de la mort-aux-rats.
Тут, например пересмотрена глава о яде зомби, которым ты интересовался.
Ils ont mis à jour le chapitre sur le poison "zombie".
Кто говорит о яде?
- Qui parle de poison?
О яде.
Eh bien... Le poison.
как только он сказал о яде, стал ждать их реакцию.
Juste après leur avoir parlé du poison, il a commencé à chercher des réactions.
Изначально вы сосредоточились на разрушающем яде из её прошлого возможно потому, что вы беспокоитесь о разрушающем яде из своего прошлого.
D'abord, vous soupçonnez une toxine de son passé. - Comme vous redoutez une toxine...
Никаких ран, никих следов удушения Таким образом, я думаю о неком яде.
Ni blessure ni marque de ligature, je vote pour un empoisonnement.
Смысл в яде таков, что человеческое тело его не хочет, и когда он попадает, организм изо всех сил пытается от него избавиться.
Le truc avec le poison, c'est que le corps humain n'en veut pas, donc quand il est ingéré, il fait tout pour l'expulser.
Основной токсин найденный в яде, который принял Ланс, называется нафталин. Нафталин?
Le poison contenait du naphtalène.
По тому как у нас шли дела, Мне стоит беспокоиться не о вкусе, а о яде
Au vu de l'ambiance, j'ai plutôt peur que tu m'empoisonnes.
Проблема лишь в яде.
Le problème sera le poison.
Расскажи мне о яде.
Parle moi du poison.
Взаимодействие химических веществ в яде непредсказуемо.
L'interaction des composés dans le poison n'est pas prévisible.
Я знаю все о ее яде, но зачем она тебе?
Je connais trop bien son venin. Pourquoi l'avez-vous amené ici?
Не могу подтвердить, что он знал о яде в бутылке.
Je ne peux pas confirmer qu'il savait que le poison était dans la bouteille.
- Варфарин также используется в крысином яде.
- La warfarine est aussi utilisée dans la mort aux rats.
Вы слышали о яде иглобрюхих рыб?
T'as déjà entendu parler du poison contenu dans le poisson-lune?
Доказательство о том яде... я вам предоставил.
Je vous ai déjà donné la preuve.
я мхлх, ъ ялнцс яде [пшцюер] кюрэ врн сцндмн.
Toutes sortes de sciences. Ok, au suivant.
Если мы не будем исполнять Его волю, Он утопит нас в яде.
Si on ne Lui obéit pas, on tombera malades, empoisonnés.
Подозревали, что дело в яде, но вскрытие этого не подтвердило.
Un poison a été suspecté, mais l'autopsie n'a pas été concluante.
Видимо, все дело в яде, проникающем в мое сердце.
C'est l'effet du poison qui se dirige vers mon cœur.
Так что причина была вовсе не в яде, любовь моя?
Donc la cause n'était pas le poison, mon amour.
Если вообще речь идет о яде.
Si poison il y a.
Не о шипах стоит переживать, а о яде, который они выделяют.
Les épines contiennent du poison.
Содержится в крысином яде.
On le trouve dans la mort au rat.
Дело в том, что после моего предсмертного опыта, я изучал многое об этом яде.
Il se trouve que, après avoir frôlé la mort, j'en ai découvert davantage au sujet de ce poison.
Понимаю... ты расстроилась, что я не сказал о яде.
Ecoute, je... je sais que tu es en colère contre moi Je ne t'ai pas dit que j'étais empoisonné
Она что-то сказала о яде.
- Elle a parlé de poison.
Мы говорим о дизайнерском яде.
On parle d'un concepteur de poison.
Содержащегося в пчелином яде.
À laquelle, il était allergique.