Яичники Çeviri Fransızca
94 parallel translation
Я вам, сударыня, вставлю яичники обезьяны.
Je vous implanterai les ovaires d'une guenon.
Пока у тебя работают яичники, никто тебя никуда не упрячет.
Pas tant que mes ovaires fonctionnent.
В смысле, яичники!
Je veux dire, mes parties féminines!
Они мне яичники удалили, Кевин.
Ils m'ont pris mes ovaires.
Они выдрали у меня яичники!
Ils m'ont pris mes ovaires!
Не могли бы вы показать, где находятся яичники?
Vous pouvez me montrer où sont les ovaires?
- Яичники? - Яичники.
Les ovaires?
Мне так и не удалось родить детей, хотя я отчаянно этого хотела потому что мои яичники сухие как пустыня.
Les enfants que je désirais tant, je n'ai pas pu les avoir car mes ovaires étaient bons à rien.
Представим, что эти куски мыла - мои яичники.
Disons que ces savons sont mes ovaires.
Да. И мне удалили и матку, и яичники.
Et on m'a enlevé les ovaires et l'utérus.
Но животные причины переполнены в такие тоскливые места как они, из-за отказа людей удалять яичники или стерилизовать их домашних животных.
Mais si tant d'animaux arrivent dans des endroits aussi tristes, c'est parce que les propriétaires refusent de castrer leur animal.
Я хочу, чтобы ты удалила мне яичники и матку а после этого, ты найдешь мне лучшего хирурга, который удалит грудь.
Je veux que tu m'enlèves les ovaires et l'utérus et quand ce sera fait, tu me trouveras aussi le meilleur toubib pour m'enlever les seins.
Вырезать свои яичники и грудь, только потому, что я могу заболеть раком.
Faire enlever mes ovaires et mes seins parce que je risque d'avoir le cancer.
- Это не яичники. Это яички.
- C'est un testicule, pas un ovaire.
Яичники?
Les ovaires?
Сказал, что её яичники маловаты.
Il a dit que les ovaires étaient petits.
Яичники развиваются в яички и опускаются.
Les ovaires se développent en testicules et descendent.
Стукните меня о пол, пока вы в состоянии! Но это не сделает ваши усохшие яичники ни капли более плодоносящими!
Tuez-moi tant que vous en avez l'occasion, mais ça ne rendra pas vos ovaires rabougris plus fertiles pour autant.
Из за анорексии яичники могут засохнуть, как табак на солнце.
L'anorexie va dessécher vos ovaires comme le tabac au soleil.
Яичники? Никаких образований.
Oui, j'étais en colère.
А потом, мы начинаем отличаться, за счёт наших генов. Яичники развиваются в яички и опускаются.
Oh, ça vient de quelqu'un qui disait ne jamais vouloir d'enfants.
Яичники в порядке.
Pas de problème du côté des ovaires.
Почему ты не одела носки? Ты можешь застудить яичники.
Si tu mets pas de chaussettes, t'as mal aux ovaires, c'est normal.
При работе с тканью яичников, я представляла, как кровь снова начинает циркулировать, и мои яичники снова начинают работать.
Et quand vous avez implanté le tissu ovarien, j'ai essayé d'imaginer le sang en train de circuler et mes ovaires qui commençaient à fonctionner de nouveau...
Клянусь, что видел ее яичники!
Tu plaisantes?
Ну, вообще-то яичники.
Eh bien, des ovaires, en fait.
Ладно, значит стальные яичники.
- D'accord. Tu as des ovaires en acier.
Сонография говорит о том, что яичники тоже в порядке.
Les ovaires paraissent normaux aussi.
Поэтому мы и удалили мои яичники, но потом... бац.
Voilà pourquoi on avait prélevé mes ovules, et...
"Яичники" звучит не очень сексуально...
C'est pas très sexy, "Ovaires". Non.
А еще у меня счастливые яичники.
- Ovaires énergiques aussi.
Мои яичники деформированы.
Mes ovaires sont abîmés.
Ваши сиськи обвиснут, но если у вас есть яичники, чтобы выдержать я с гордостью нареку вас дамочки - полицейскими.
Vous allez avoir les seins éraflés. Mais si vous avez la moule de tenir le coup, je serai fière de vous appeler policiers les filles.
Мои яичники пропитаны лекарствами. Я не могу остановиться сейчас.
Mes ovules arrivent, je peux pas.
Я получила долю в тот самый момент, когда мои яичники решили уйти на покой.
Je suis devenue associée et mes ovaires ont plié bagages.
Вообще-то, мы провели небольшое исследование, и... Если яичники пролечить гормонами, это ускорит процесс созревания.
A vrai dire, nous avons fait pal mal de recherche, et si une ovaire est traitée avec des hormones, cela peut accélérer le processus de maturation.
- Просто удалите ей яичники.
Retirez just ses ovaires.
Перевяжем гипогастральную артерию, остановим кровотечение и спасём матку и яичники.
On peut nouer avec l'artère hypogastrique, arrêter le saignement et sauver son utérus et ses ovaires.
Как жаль. Если бы Шелдон сделал мне предложение во время секса, мои яичники ухватились бы за него и никогда бы не отпустили.
Si Sheldon me faisait ça, mes ovaires l'attraperaient pour ne jamais le relâcher.
Иногда задаюсь вопросом, вдруг у меня яичники в мошонке, ведь я хорош в девичьих разговорах.
Des fois je me demande si j'ai des ovaires dans mon scrotum, parce que j'assure dans les conversations de filles.
Матка, яичники, фаллопиевы трубы - все удалено.
L'utérus, les ovaires, les trompes, tout avait été enlevé.
Плохая, в том, что все это моя грудь и яичники.
La mauvais est que ça venait surtout de mes seins et mes ovaires!
Будете ли вы любить нас, несмотря на наши гормональные колебания, перименопаузы и полностью отказавшие яичники?
Est-ce que notre amour survivra à nos variations hormonales, à l'approche de la ménopause et de l'arrêt ovarien total?
Казалось, мои яичники были готовы взорваться.
Je pense que mes ovaires vont exploser.
И мама сказала мне, что мои яичники стареют.
Et ma mère me dit que mes ovules vieillissent.
Твои яичники выделяют слишком много оглупляющего вещества и поэтому твой мозг не понимает что правильно.
Vos ovaires font jaillir tellement de jus dans votre cerveau que vous ne savez même plus où donner de la tête.
Это была подержанная микроволновка, на которой были постоянные пятна от супа и я уверена, что она облучала мои яичники.
C'était un micro-onde d'occasion qui avait toujours des tâches de soupe et je suis presque sûre qu'il a irradié mes ovaires.
Яичники в норме, но у вас нет матки.
Vos ovaires fonctionnent, mais vous n'avez pas d'utérus.
Мои яичники!
Mes ovaires.
Сказал, что её яичники маловаты.
Matthew, c'est le couteau qui a tué Vanessa Waters.
Мне нравилось "Мадам Яичники".
Hannah.