Японское Çeviri Fransızca
76 parallel translation
Я знаю, что японское командование запрещает вам сдаваться в плен. Но если мы выдадим вас, то вы будете осуждены военным трибуналом и казнены.
Mais si nous vous renvoyons à l'armée japonaise, vous passerez en Cour martiale et serez sans doute exécuté.
Например, мое лицо совсем японское.
Par exemple, mon visage tout à fait japonais.
– Твое лицо "совсем японское"!
— Ton visage est tout à fait japonais!
– Мое лицо, оно очень японское.
— Mon visage, c'est très japonais.
– Очень японское.
— Très japonais.
Это японское лекарство от лени.
Un remède japonais à la paresse.
Его уже анонсировали на следующий выпуск "60-ти минут". А потом он заглянет на французское, британское, итальянское... и японское телевидение.
Il est au programme d'une émission spéciale qui sera diffusée sur les télés française, britannique, italienne et japonaise.
Малыш покажет вам японское дерево, которое мы с ним вчера посадили.
Le garçon va vous montrer son arbre japonais que nous avons planté hier.
Японское вторжение в Маньчжурию осудит Лига Наций и все цивилизованные государства.
L'invasion japonaise en Mandchourie... sera condamnée par la Société des Nations... et tous les pays civilisés.
Пытаясь с помощью террора заставить Китай капитулировать японское командование развязало кровавую бойню.
Par la terreur, ils voulurent la reddition du reste de la Chine. L'État-Major japonais ordonna un massacre.
Японское посольство договорилось с Госдепартаментом. Из Департамента передали в Управление полиции. Они мне, я вам.
Le Japon et les États-Unis se sont mis d'accord pour l'extrader.
Японское радио.
Une radio jap.
японское - самое лучшее.
Le japon fabrique ce qui se fait de mieux.
Это японское рыболовное судно, которое было атаковано и затонуло в районе Французской Полинезии.
Un bateau japonais a été attaqué et coulé en Polynésie.
Это ведь японское место, не так ли?
Cet endroit est japonais, si je ne me trompe?
- Я обожаю то японское заведение.
- J'adore le japonais.
Адмирал, морская разведка перехватила сообщение из Токио в Японское посольство в Вашингтоне. Они предписывают разбить шифровальную машину и сжечь все секретные документы.
Le Chiffre a intercepté un ordre de Tokyo à leur ambassade de détruire leurs décrypteurs et de brûler les documents secrets.
Всё это время японское правительство умышлено пыталось ввести в заблуждение Соединённые Штаты лживыми заверениями о надежде на продолжение мира.
Entre-temps, le gouvernement japonais a cherché à tromper les U.S.A. par de fausses déclarations et l'espérance affichée du maintien de la paix.
Это хорошо. вольешься в японское общество и станешь дипломатом ради своих соотечественников...
C'est une bonne chose. Tu connaîtras la vérité sur la mère patrie, entre dans la société japonaise, et soit un ambassadeur pour tes compatriotes...
Как цветок японской айвы.... настолько японское имя.
Comme le camélia. Tsubaki Sakurai,... un nom tellement japonais que je ne voulais pas te le dire. Je m'appelle Lee Jong-ho.
Это похоже на японское саке, но уж больно сильная штука.
C'est du vin de riz. C'est du saké Jap. Mais ça fait l'affaire.
По нашим сведениям, камень завтра будет увезен через Японское море
Nous pensons que le temple traversera la mer du Japon demain.
- Не, это японское.
Non, c'est japonais.
Потом обменяешь на японское порно всего за два бакса.
Ne les passez pas autour de vous. - T'es sérieux? - Hamburger!
Флот E-2 Hawkeye обеспечили командование и контроль для Carl Vinson Carrier боевая группа вошла в Японское море.
Un Hawkeye E-2 en mission de surveillance pour le porte-avions Vinson est tombé en mer au Japon.
Такие изображения резни и кровавой красной воды ясно покажите, что японское правительство имеет немного уважения к государству в мире океаны с их негуманными методами лов рыбы... часто в нарушении международных соглашения, законы и соглашения разработаны защищать сверхэксплуатацию океанов и существа, которые живут в них.
Ces images de massacre et ces eaux ensanglantées montrent bien que le Japon n'a aucun respect pour la préservation des océans. Il autorise ces méthodes inhumaines, qui violent les lois, conventions et traités internationaux, conçus pour éviter la surexploitation des océans et des créatures qui les habitent.
Алло? Это мистер Су-ги-яма, Японское космическое агенство?
Puis-je parler à M. Sugiyama, du programme spatial japonais?
Традиционное японское блюдо.
Un mets japonais pour soigner l'âme.
Меня сейчас влечет все японское. Всё началось с риса...
Oui, j'suis en plein trip japonais en ce moment.
Она упала, потому что она пыталась поддержать своего мужа. Вежливый поступок, японское дерьмо!
Elle est tombée parce qu'elle a essayé de soutenir son mari.
Я хочу показать им наше японское воинское искусство
Je vais vous montrer le chinois. Ce japanese kung-fu est comme.
Хайку - это японское стихотворение, которое состоит из трех строк. Или пяти, семи и пяти слогов соответственно. Хорошим примером будет...
Un haïku est un poème japonais qui se compose de trois lignes de cinq, sept et cinq syllabes, respectivement.
Конничива - японское слово.
Konnichiwa, c'est japonais.
После случая с Мерде, японское правительство приняло решение ужесточить правила иммиграции.
Suite à l'affaire Merde, le gouvernement a décidé de durcir les conditions d'entrée des étrangers.
Японское стихотворение. Я случайно наткнулась на него перед отъездом.
C'est un poème japonais que j'ai découvert il y a peu.
В итоге японское правительство скажет
Le gouvernement japonais finira par dire :
В первую очередь, правительство в данный момент интересует МКК потому, что за это им платит японское правительство.
D'abord, le gouvernement s'intéresse actuellement à la CBI parce que le Japon récompense cet intérêt.
Японское правительство и его агентства обращаются к маленьким и бедным нациям и предлагают им финансовую поддержку, дают им все, что требуется, в первую очередь, для того, чтобы те могли вступить в МКК, и, вступив туда, поддерживали Японию.
Le gouvernement japonais et ses relais se rapprochent de petites nations en faillite et leur proposent un soutien financier. Ils donnent ce qu'il faut pour qu'elles adhèrent à la CBI et, bien sûr, qu'elles votent pour le Japon.
Японское правительство выплачивает наши взносы, наши ежегодные взносы за право участия в Международной китобойной комиссии.
Le gouvernement japonais paie nos frais, nos frais annuels d'adhésion à la CBI.
Другое японское изобретение... - Точно.
- Ah c'est vrai, oui.
Признаёт ли японское правительство существование препарата?
Le Japon reconnaît-il ce sérum?
Это судно точно японское
C'est un bateau japonais.
Но если бы существовало японское слово "нет", я бы прямо сейчас говорил его тебе.
Si "non" existait en japonais, c'est ce que je dirais, là.
Как смеет мелкий таможенный офицеришка публично презирать японское предприятие?
Comment osez un fonctionnaire des douanes de grossièretés.
Кобудо ( традиционное японское боевое искусство работы с холодным оружием ) строится на защите.
Le Kobudo est défensif.
Запомните это, японское отродье!
Vous avez compris, putain de Japs!
Ты знаешь, что мне не нравится японское мыло.
Tu sais que je n'aime pas le savon japonais.
Я декламировала японское стихотворение.
J'ai récité un poème japonais.
Специальное японское военное подразделение, которое в годы Второй мировой войны проводило эксперименты над людьми и вело разработку биологического оружия.
Une unité militaire japonaise de la Seconde Guerre Mondiale réalisant des expériences humaines et des recherches sur la guerre biologique.
Конечно, это японское биде.
Évidemment, c'est japonais.
Японское имя.
Un nom japonais, comme son père.